Lezione di cucina dell'8 settembre 2014
8 settembre 2014, secondo lunedì del mese (il terzo lunedì di settembre è festivo), Kokura, provincia di Fukuoka (Japan), appuntamento mensile con la cucina casalinga italiana.
10 partecipanti, 2 uomini e 8 donne.
La lezione si svolge in una sala fornita di tutto il necessario per fare lezioni di cucina, ed è organizzata dal Centro Culturale Yomiuri (del quotidiano nazionale Yomiuri)
Questi corsi sono finalizzati alla divulgazione e realizzazione di quelle ricette regionali italiane meno conosciute all'estero. E' difficile reperire attrezzature e ingredienti idonei, si fa quel che si può con gli ingredienti e le attrezzature che riusciamo a reperire.
Come sempre, la signora Takano, una delle partecipanti alla lezione di cucina, ci ha portato, dalla sua panetteria, il pane per la scarpetta. Grazie mille!!!!!
La lezione si svolge in una sala fornita di tutto il necessario per fare lezioni di cucina, ed è organizzata dal Centro Culturale Yomiuri (del quotidiano nazionale Yomiuri)
Questi corsi sono finalizzati alla divulgazione e realizzazione di quelle ricette regionali italiane meno conosciute all'estero. E' difficile reperire attrezzature e ingredienti idonei, si fa quel che si può con gli ingredienti e le attrezzature che riusciamo a reperire.
Come sempre, la signora Takano, una delle partecipanti alla lezione di cucina, ci ha portato, dalla sua panetteria, il pane per la scarpetta. Grazie mille!!!!!
Menù del mese: Pincinelle al ragù di salsiccia (Marche) ― ソーセージで作ったミートソースのピンチネッレ(マルケ州), Melanzane in salsa piccante (Campania) ― スパイシーソースのナス(カンパーニア州, Biscotti di Monreale (Sicilia) ― モンレアーレのビスケット(シチリア州)
Le quantità sono per 6 persone
― Pincinelle al ragù di salsiccia (Marche) ― ソーセージで作ったミートソースのピンチネッレ(マルケ州)
― Melanzane in salsa piccante (Campania) ― スパイシーソースのナス(カンパーニア州)
― Biscotti di Monreale (Sicilia) ― モンレアーレのビスケット(シチリア州))
Pincinelle al ragù di salsiccia (Marche)
ソーセージで作ったミートソースのピンチネッレ(マルケ州)
Ingredienti per 6
persone 6人分の材料
250 gr semola セモリナ粉 250 gr
120~130 gr acqua calda 熱湯 120~130 gr
4
gr lievito イースト菌 4 gr
2
cucchiaio d’olio evo エクストラバージンオイル
大匙2杯
250 gr maiale macinato 豚挽き肉 250 gr
pepe, peperoncino, finocchietto 胡椒、トウガラシ、フェンネルーシード 適量
2 cucchiaio di cipolla grattugiata 卸した玉ねぎ 大匙2杯
Vino bianco 白ワイン 適量
400 gr di pomodoro ホールトマト 400gr
3 foglie d’alloro 月桂樹 3枚
Sale 塩 適量
Parmigiano パルメザンチーズ
適量
Prezzemolo パセリ 適量
Farina 小麦粉 適量
Preparazione
Mescolare il maiale macinato, sale grosso, pepe,
peperoncino e semi di finocchietto, lasciar riposare per qualche ora.
Impastare semola, acqua, lievito e olio, far
riposare per 1 ora al caldo.
Allungare dei cordoncini e tagliarli a 4 cm, spolverarli di farina e lasciar asciugare
Allungare dei cordoncini e tagliarli a 4 cm, spolverarli di farina e lasciar asciugare
Soffriggere la carne e la cipolla nell’olio, sfumare
col vino ed unire pomodoro e alloro. Far cuocere per un’ora a fuoco debole con
coperchio.
Cuocere le pincinelle in acqua bollente salata, scolarle e
condirle con ragù, parmigiano e
prezzemolo
作り方
豚挽き肉、粗びき塩、コショウ、トウガラシ、フェンネルーシードを混ぜ合わせ、数時間寝かせておく。
セモリナ粉、熱湯、イースト菌、エクストラバージンオイルを捏ね合わせ、温かいところで1時間寝かせる。
生地をひも状に延ばし、4cmの長さにカットして小麦粉を振り掛け、乾かす。
豚挽き肉と玉ねぎをエクストラバージンオイルで炒め、ワインを振り掛けトマトと月桂樹を加える。蓋をして1時間弱火で煮込む。
塩を加えた沸騰するお湯でピンチネッレを茹で、水切りしてミートソース, パルメザンチーズ, パセリ を盛り付ける。
Ingredienti per 6
persone 6人分の材料
3
melanzane ナス 3個
Prezzemolo
qb パセリ 適量
4
acciughe アンチョビー 4匹
2
spicchi d’aglio ニンニク2かけ
1 peperoncino rosso 赤トウガラシ 1個
2 cucchiaini di origano オレガノ大匙2杯
Aceto di vino ウインビネガー 適量
Olio evo エクストラバージンオイル適量
Farina e uovo qb 小麦粉, 卵 適量
1 peperoncino rosso 赤トウガラシ 1個
2 cucchiaini di origano オレガノ大匙2杯
Aceto di vino ウインビネガー 適量
Olio evo エクストラバージンオイル適量
Farina e uovo qb 小麦粉, 卵 適量
Sale e pepe qb 塩・胡椒 適量
Olio per friggere qb 揚げ用サラダオイル 適量
Preparazione
Salsa:Frullare nel mixer
prezzemolo, acciughe, aglio, peperoncino, origano e poco aceto di vino. Se
necessario aggiustare di sale. Unire un poco di olio evo e mescolare. Tenere da
parte.
Lavare
e tagliare a fette le melanzane, spolverarle con la farina, passarle nell’uovo
sbattuto con sale e pepe e friggerle. Farle sgocciolare su carta cucina e
spalmare sopra la salsa piccante.
作り方
ソース:パセリ、アンチョビー、ニンニク、トウガラシ、オレガノ、少量のワインビネガーをミキサーで混ぜ合わせる。必要であれば塩味を整える。エクストラバージンオイルを少々加えて混ぜる。これを脇に置いておく。
ナスを洗いスライス状に切って、小麦粉を振り掛け塩コショウを加えて溶いた卵に浸し、これを揚げる。キッチン・ペーパーの上で油を切り、その上にスパイシーソースを塗る。
モンレアーレのビスケット(シチリア州)
Ingredienti per 6
persone 6人分の材料
250
gr di farina debole 小麦粉250
gr
60
gr di latte 牛乳 60 gr
50
gr di strutto ラード 50 gr
60
gr di zucchero 砂糖 60
gr
1
tuorlo 卵黄 1個
1
cucchiaio di aroma arancia オレンジの皮をおろしたもの 大匙1杯
7 gr di lievito per dolci ケーキ用イースト菌 7 gr
Un pizzico di sale 少量の塩
100
gr di zucchero a velo パウダーシュガー 100
gr
Poco
albume e succo di limone 卵白、レモン汁 適量
Cannella シナモン
Preparazione
Mescolare
la farina con lo strutto e lo zucchero, unire il tuorlo, il lievito ed il latte ed impastare
bene. Coprire con una ciotola e far riposare per 30 minuti circa.
Allungare dei cordoncini e tagliare a 15 cm, dare la forma ad “S”, metterle in una teglia coperta da carta forno, e far cuocere a 200° fino a doratura (10~15 minuti circa).
Allungare dei cordoncini e tagliare a 15 cm, dare la forma ad “S”, metterle in una teglia coperta da carta forno, e far cuocere a 200° fino a doratura (10~15 minuti circa).
Coprire i biscotti con la glassa (se piace:
spolverare un poco di cannella) e far asciugare.
Per la glassa: Mescolare con una
frusta lo zucchero a velo con l’albume e il succo di limone.
作り方
小麦粉にラード、砂糖を捏ね合わせ、卵黄、イースト菌、牛乳を加えてよく混ぜる。ボールでこれを覆い約30分間寝かせる。ひも状に延ばし、15㎝の長さにカットして「S字」を形作り、クッキングシートを敷いたオーブン用バットに並べて、黄金色になるまで(10分~15分ほど)200℃で焼く。ビスケットを糖衣で覆い(好みによって:シナモンを少々振り掛け)、乾かす。
糖衣用:パウダーシュガー、卵白、レモン汁をホイップで混ぜ合わせる。
**********************************************************************************************************************
Ed è ora di mangiare
e rassettare
e rassettare
Anche questa volta ci siamo divertiti molto ed abbiamo mangiato degli
ottimi piatti italiani. Tutti hanno deciso di replicare queste ricette
al più presto possibile.
La prossima lezione sarà lunedì 20 ottobre 2014.
Vi invidio un pò i piatti preparati devono essere buonissimi.
RispondiEliminacomplimenti a tutti.
<3 Bravissimi!
RispondiEliminaCiao Anna, tutto ottimo, come al solito. Sai che anche a Burano (l'isola del merletto) esistono dei dolcetti a forma di S e si chiamano semplicemente "esse". Sono molto buoni intinti nel Vin santo.
RispondiEliminaUn caro saluto a tutta la squadra.