Come ogni terzo lunedì del mese, anche il 20 maggio ci siamo ritrovati
per il nostro appuntamento con la cucina casalinga italiana che teniamo a
Kokura, in provincia di Fukuoka (Japan), in una sala fornita di tutto
il necessario per svolgere lezioni di cucina, organizzato dal Centro
Culturale Mainichi (del quotidiano nazionale Mainichi). I preparativi
sono iniziati alle 12:30 mentre la lezione è stata dalle 13:30 alle
16:30 circa. Questa volta eravamo 18 persone, 2 uomini e 16 donne.
Stiamo cercando di realizzare ricette regionali, anche se non sempre le attrezzature e gli ingredienti sono i più idonei.
Questo mese abbiamo preparato un primo ed un secondo piatto napoletani: "Maccheroni napoletani ― ナポリ風マカロニ" e gli "Involtini napoletani ― ナポリ風インヴォルティーニ" ed un ottimo contorno toscano: i "Fagiolini alla fiorentina ― フィレンツェ風いんげん".
Le ricette sono state prese dai miei libri di cucina regionale
italiana. Tutte sono state riadattate con quello che si può reperire
qui, in Giappone.
Le quantità sono per 6 persone
― Maccheroni napoletani ― ナポリ風マカロニ
― Involtini napoletani ― ナポリ風インヴォルティーニ
― Fagiolini alla fiorentina ― フィレンツェ風いんげん
Maccheroni napoletani
ナポリ風マカロニ(カンパーニア州)
ナポリ風マカロニ(カンパーニア州)
Ingredienti per 6 persone 6人分の材料
300gr di semola セモリナ粉 300 gr
300gr di acqua bollente 熱湯 300 gr
1/2 cucchiaino di sale 塩 小匙1/2 杯
salsa degli involtini napoletani ナポリ風インヴォルティーニのソース
parmigiano パルメザンチーズ 適量
basilico バジル 適量
Procedimento
Mettere in una ciotola la semola ed un
poco di sale, versare l’acqua bollente e mescolare con una forchetta. Appena si
raffredda un poco, impastare bene e mettere a riposare per 20~30 minuti.
Prendere un poco
di impasto ed allungarlo, tagliare dei pezzi di 15 mm circa, incavare leggermente
con l’indice ed il medio. Far asciugare per almeno 1 ora.
Cuocere in acqua
bollente salata e toglierli appena salgono a galla. Scolare bene e condire con
parmigiano, salsa degli involtini napoletani e un po’ di basilico
セモリナ粉、塩少々をボールに入れ、熱湯を注いでフォークでこれを混ぜる。少し熱が冷めたらよく練って、20~30間脇に置いておく。
生地を少し取ってこれを展ばし15mmほどにカットして、人差し指と中指で軽く窪みを作る。1時間以上かけて水分を取る。
塩を加え沸騰させた湯の中でこれを茹で、浮いてきたらすぐ掬い上げる。よく水切りをして、パルメザンチーズ、ナポリ風インヴォルティーニのソースで味付けして数枚のバジルをのせる。
-----------------------------
Involtini napoletani
ナポリ風インヴォルティーニ(カンパーニア州)
ナポリ風インヴォルティーニ(カンパーニア州)
Ingredienti per 6 persone 6人分の材料
300gr di carne di maiale sottile 豚肩切り落とし 300g
parmigiano qb パルメザンチーズ 適量
prezzemolo,
basilico パセリとバジル 適量
1 spicchio d’aglio ニンニク1かけ
2 cucchiai di olio
evo エクストラバージンオイル 大匙2杯
vino bianco 白ワイン 適量
sale, pepe 塩・胡椒 適量
1 scatola di
pomodori トマト 一缶
Procedimento
Sul tagliere
stendere le fette sottili di maiale, mettere sopra un poco di parmigiano,
alcune foglie di prezzemolo ed un poco di sale e pepe. Arrotolare la carne e
chiuderla con uno stuzzicadenti。
In una padella soffriggere 1 spicchio
d’aglio con l’olio evo, unire gli involtini ed un poco di sale. Far soffriggere
l’involtino da tutti i lati, sfumare con il vino bianco e quando diventa
asciutto, unire il pomodoro, un poco di acqua ed alcune foglie di basilico.
Far cuocere a fuoco lento per 2 ore circa,
deve diventare denso. Aggiustare di sale.
Servire gli involtini con un poco di sugo
di pomodoro e basilico
切り落とし肉をカットする時に薄く展ばし、その上にパルメザンチーズを少々とパセリ数枚、塩と胡椒を少しふる。肉片を丸め爪楊枝でこれを止める。
フライパンにエクストラバージンオイルでにんにく1片を炒め、インヴォルティーニと少々の塩を加える。インヴォルティーニの表面を隈なく炒め白ワインをふって、水分がとんだらトマト、少々の水、バジル数枚を加える。
約2時間、煮詰まるまで弱火で煮込む。塩で味を調える。
-----------------------------
Fagiolini alla fiorentina
フィレンツェ風いんげん (トスカーナ州)
フィレンツェ風いんげん (トスカーナ州)
Ingredienti per 6 persone 6人分の材料
200 gr di fagiolini いんげん 200 gr
2 cucchiai di olio evo エクストラバージンオイル 大匙2杯
1/2 cipolla 玉ねぎ 1/2個
3 cucchiai di pomodori トマト 大匙2杯
1/3 di cucchiaino di semi di finocchio フェンネル 小匙1/3杯
Sale e pepe, menta 塩・胡椒・ミント
適量
Procedimento
Togliere le
punte ai fagiolini, lavarli e dividerli in due. Lessarli in acqua bollente per
7~8 minuti, senza coperchio, scolarli e mettere da parte.
Versare l’olio
evo in una padella e soffriggere, a fuoco lento, la cipolla tagliata a fettine
sottili per 2~3 minuti, aggiungere i faggiolini, il sale, il
pepe e i semi di finocchio macinati, far insaporire ed unire i pomodori e 3
cucchiai di acqua calda.
Mettere il coperchio e cuocere per 10~15 minuti.
Mettere nel piatto insieme alla menta.
作り方
いんげんは筋を取って洗い半分に切る。沸き立つお湯で蓋をせず7~8分間茹で、湯から揚げ水切りをして傍らにおいて置く。
鍋にエクストラバージンオイルを入れ、弱火で薄切りにした玉葱を2~3分間炒める。いんげん、塩、胡椒、すりおろしたフェンネルを加え、味が付くようにして、トマトとお湯大匙3杯を加える。
蓋をして10~15分間煮込む。
皿に盛ってミントを添える。
**********************************************************************************************************************
Ed è ora di mangiare
e poi rassettare
Anche oggi ci siamo divertiti molto ed abbiamo mangiato degli ottimi piatti italiani.
La prossima lezione sarà il 17 giugno.
+20+maggio+002.jpg)
+20+maggio+017.jpg)
+20+maggio+013.jpg)
+20+maggio+004.jpg)
+20+maggio+005.jpg)
+20+maggio+014.jpg)
+20+maggio+003.jpg)
+20+maggio+001.jpg)
+20+maggio+008.jpg)
+20+maggio+007.jpg)
+20+maggio+024.jpg)
+20+maggio+025.jpg)
+20+maggio+030.jpg)
+20+maggio+032.jpg)
+20+maggio+034.jpg)
+20+maggio+035.jpg)
+20+maggio+037.jpg)
+20+maggio+038.jpg)
+20+maggio+039.jpg)
+20+maggio+036.jpg)
+15+aprile+017.jpg)
+15+aprile+023.jpg)
+15+aprile+025.jpg)
+15+aprile+016.jpg)
+15+aprile+024.jpg)
+15+aprile+002.jpg)
+15+aprile+015.jpg)
+15+aprile+013.jpg)
+15+aprile+020.jpg)
+15+aprile+039.jpg)
+15+aprile+005.jpg)
+15+aprile+006.jpg)
+15+aprile+010.jpg)
+15+aprile+011.jpg)
+15+aprile+030.jpg)
+15+aprile+034.jpg)
+15+aprile+032.jpg)
+15+aprile+037.jpg)
+15+aprile+041.jpg)
+15+aprile+042.jpg)
+15+aprile+044.jpg)
+15+aprile+045.jpg)
+18+marzo+008.jpg)
+18+marzo+033.jpg)
+18+marzo+026.jpg)
+18+marzo+003.jpg)
+18+marzo+006.jpg)
+18+marzo+031.jpg)
+18+marzo+009.jpg)
+18+marzo+028.jpg)
+18+marzo+014.jpg)
+18+marzo+015.jpg)
+18+marzo+017.jpg)
+18+marzo+018.jpg)
+18+marzo+036.jpg)
+18+marzo+041.jpg)
+18+marzo+039.jpg)
+18+marzo+044.jpg)
+18+marzo+046.jpg)
+18+marzo+048.jpg)
+18+marzo+047.jpg)





