Lezione di cucina del 16 giugno 2014
イタリアの家庭料理 2014年6月16日
16 giugno 2014, terzo lunedì del mese, Kokura, provincia di Fukuoka (Japan), appuntamento mensile con la cucina casalinga italiana.
Le quantità sono per 6 persone
― Tagliatelle al ragù (Emilia Romagna) ― タリアテッレ・ミートソース(エミリア・ロマーニャ州)
― Sformato di melanzane (Sicilia) ― ナスのパイ(シチリア州)
― Biscotti algerini (Sicilia) ―アルジェリア風ビスケット(シチリア州)
16 giugno 2014, terzo lunedì del mese, Kokura, provincia di Fukuoka (Japan), appuntamento mensile con la cucina casalinga italiana.
8 partecipanti, 2 uomini e 6 donne.
La lezione si svolge in una sala fornita di tutto il necessario per fare lezioni di cucina, ed è organizzata dal Centro Culturale Yomiuri (del quotidiano nazionale Yomiuri)
Questi corsi sono finalizzati alla divulgazione e realizzazione di quelle ricette regionali italiane meno conosciute all'estero. E' difficile reperire attrezzature e ingredienti idonei, si fa quel che si può con gli ingredienti e le attrezzature che riusciamo a reperire.
Menù del mese: Tagliatelle al ragù (Emilia Romagna) ― タリアテッレ・ミートソース(エミリア・ロマーニャ州), Sformato di melanzane (Sicilia) ― ナスのパイ(シチリア州), Biscotti algerini (Sicilia) ―アルジェリア風ビスケット(シチリア州)
La lezione si svolge in una sala fornita di tutto il necessario per fare lezioni di cucina, ed è organizzata dal Centro Culturale Yomiuri (del quotidiano nazionale Yomiuri)
Questi corsi sono finalizzati alla divulgazione e realizzazione di quelle ricette regionali italiane meno conosciute all'estero. E' difficile reperire attrezzature e ingredienti idonei, si fa quel che si può con gli ingredienti e le attrezzature che riusciamo a reperire.
Menù del mese: Tagliatelle al ragù (Emilia Romagna) ― タリアテッレ・ミートソース(エミリア・ロマーニャ州), Sformato di melanzane (Sicilia) ― ナスのパイ(シチリア州), Biscotti algerini (Sicilia) ―アルジェリア風ビスケット(シチリア州)
Le quantità sono per 6 persone
― Tagliatelle al ragù (Emilia Romagna) ― タリアテッレ・ミートソース(エミリア・ロマーニャ州)
― Sformato di melanzane (Sicilia) ― ナスのパイ(シチリア州)
― Biscotti algerini (Sicilia) ―アルジェリア風ビスケット(シチリア州)
Tagliatelle al ragù (Emilia Romagna)
タリアテッレ・ミートソース(エミリア・ロマーニャ州)
Ingredienti per 6 persone 6人分の材料
200
gr di semola rimacinata セモリナ粉 200gr
100gr
di farina debole 薄力粉 100 gr
2
uova 卵 2個
Acqua
tiepida qb (80gr circa) 温水 適量
Sale 塩
200
gr di carne macinata mista 合挽きミンチ 200gr
2
cucchiai di olio evo エクストラバージンオイル 大匙2杯
1/2
di cipolla grattugiata 卸した玉ねぎ 1/2
1/2
di carota grattugiata 卸したニンジン 1/2
Sedano
grattugiato 卸したセロリ 適量
300
gr di pomodori in scatola ホールトマト 300gr
vino
bianco 白ワイン 適量
2
foglie d’alloro ゲッケイジュ 2枚
Parmigiano
パルメザンチーズ 適量
Preparazione
Soffriggere
nell’olio evo cipolla, carota e sedano tutti grattugiati, unire la carne
macinata e continuare a soffriggere, sfumare con vino bianco. Far asciugare ed
unire i pomodori. Far cuocere a fuoco lento. Aggiustare di sale.
Impastare
i due tipi di farina con le uova, il sale e l’acqua tiepida. Coprire con una
ciotola capovolta e far riposare per 15 minuti. Stendere l’impasto con la
macchina della pasta e fare le tagliatelle.
Cuocere
la pasta per 2 minuti in acqua salata, scolare e condire con ragù e parmigiano.
作り方
卸した玉ねぎ、ニンジン、セロリをエクストラバージンオイルで炒め、ひき肉を加えて再び炒め、白ワインを振りかける。余分な水分を蒸発させトマトを加える。弱火で30分間煮込む。塩を加えて味を整える。
2種類の小麦粉に卵、塩、ぬるま湯を加えて練り合わせる。これにボールをかぶせ、15分間寝かせる。パスタマシーンを使ってパスタを延ばし、タリアテッレを準備する。
塩を加えた沸騰する湯で2分間タリアテッレを茹で、水切りをしてミートソースとパルメザンチーズを加える。
Sformato di melanzane (Sicilia)
ナスのパイ(シチリア州)
Ingredienti per 6 persone 6人分の材料
3 melanzane ナス 3個
1 uovo 卵 1個
3 cucchiai di
parmigiano パルメザンチーズ大匙3杯
3 pomodori トマト 3個
1 cipolla piccola 小玉ねぎ 1個
Menta, basilico ミント、バジル 適量
Olio evo エクストラバージンオイル
Pangrattato パン粉
Sale e pepe 塩・胡椒 適量
Preparazione
Lavare le melanzane
e farle cuocere intere nel forno a 180° per 30 minuti circa.
Lavare i pomodori e
versare sopra dell’acqua bollente, sbucciarli e togliere i semi e l’acqua
interna, spezzettarli.
Tagliare a metà le melanzane cotte e con un cucchiaio,
togliere la polpa e metterla in una ciotola, unire i pomodori, l’uovo sbattuto,
2 cucchiai di parmigiano, menta e basilico, la cipolla tritata, sale e pepe ed
amalgamare bene.
Ungere una teglia
con poco olio e cospargere il fondo e le pareti con pangrattato, travasare il
composto di melanzane. Mescolare 1 cucchiaio di parmigiano con 2 cucchiai di
pangrattato e spolverare la parte superiore dello sformato.
Cuocere in forno a
180° per 30 minuti circa.
作り方
ナスを洗い全体を180℃のオーブンで30分ほど焼く。
トマトを洗ってその上に熱湯を注ぎ、皮を剥いて種と中の水分を取り細切れにする。焼いたナスを半分に切って、スプーンを使い果肉を取りだしてお椀に入れ、トマト、溶いた卵、パルメザンチーズ大匙2杯、ミント、バジル、細切れにした玉ねぎ、塩・胡椒を加えてよく混ぜ合わせる。
オーブン皿にオイルを少々塗り、壁面と底面にパン粉を振り掛けて、ナスの混ぜ物を移す。パルメザンチーズ大匙一杯とパン粉大匙二杯を混ぜ合わせ、パイの上に振り掛ける。
180℃のオーブンで30分ほど焼く。
Biscotti algerini (Sicilia)
アルジェリア風ビスケット(シチリア州)
Ingredienti per 16~18
biscotti 材料(16~18個分)
250gr
di farina debole 薄力粉 250 gr
75gr
di burro バター75 gr
75gr
di zucchero 砂糖 75
gr
1
uovo 卵 1個
Sale 塩
3gr
di lievito per dolci ベーキングパウダー 3 gr
½
cucchiaino di safferano サフラン 小匙½杯
50gr
di latte 牛乳 50 gr
Zucchero a velo qb パウダーシュガー 適量
Preparazione
Mettere lo
zafferano in un poco di latte.
Sbriciolare con le
dita la farina e il burro, unire lo zucchero, il lievito, il sale, l’uovo, il
latte con lo zafferano ed impastare per breve tempo. Se necessario, aggiungere
ancora del latte. Formare una palla con l’impasto, avvolgerla in pellicola per
alimenti e tenere in frigo per almeno 30 minuti.
Stendere l’impasto in una sfoglia di 5~6mm circa e tagliare tanti dischi dentellati. Mettere in una teglia ricoperta da carta forno e far cuocere in forno a 200° per 10 minuti, voltarli dal lato opposto e continuare la cottura fino a doratura, attenzione a non farli bruciare.
Stendere l’impasto in una sfoglia di 5~6mm circa e tagliare tanti dischi dentellati. Mettere in una teglia ricoperta da carta forno e far cuocere in forno a 200° per 10 minuti, voltarli dal lato opposto e continuare la cottura fino a doratura, attenzione a non farli bruciare.
Farli raffreddare e
cospargerli con zucchero a velo.
作り方
サフランを少量の牛乳に入れる。
バターと薄力粉を指で捏ね、砂糖、ベーキングパウダー、塩、卵、サフランを入れた牛乳を加え、短時間で混ぜ合わせる。必要な場合は牛乳をさらに加える。捏ね上げたもので球を一個作り、ラップで包んで冷蔵庫で30分以上寝かせる。
生地を5~6ミリ程に薄く展ばし、周りがギザギザの円盤を多数作る。クッキングシートを敷いたオーブン皿に乗せ、200℃のオーブンで10分間焼いて裏返しにし、狐色になるまで焼く。焦げないように注意する。
ビスケットを冷まし、パウダーシュガーを振り掛ける。
Domenica ho preparato le mie friselle per offrirle ai gentili ospiti delle mie lezioni, le ho condite con peperoni fritti, pomodoro, olio, sale, origano e basilico. Le abbiamo mangiate come antipasto.
Domenica ho preparato le mie friselle per offrirle ai gentili ospiti delle mie lezioni, le ho condite con peperoni fritti, pomodoro, olio, sale, origano e basilico. Le abbiamo mangiate come antipasto.
E come sempre, la signora Takano, una delle partecipanti alla lezione di
cucina, ci ha portato, dalla sua panetteria, il pane per la scarpetta.
Grazie mille!!!!!
**********************************************************************************************************************
Questa volta niente foto mentre mangiamo, eravamo molto impegnati a gustare i piatti :))
La prossima lezione sarà lunedì 14 luglio 2014.
Commenti
Posta un commento
Grazie per la vostra attenzione. Ogni messaggio è una parte di ponte che si costruisce, facciamolo diventare robusto usando parole costruttive. Arigatou-gozaimasu!