Lezione di cucina del 21 aprile 2014
イタリアの家庭料理 2014年4月21日
21 aprile 2014, terzo lunedì del mese, Kokura, provincia di Fukuoka (Japan), appuntamento mensile con la cucina casalinga italiana.
21 aprile 2014, terzo lunedì del mese, Kokura, provincia di Fukuoka (Japan), appuntamento mensile con la cucina casalinga italiana.
12 partecipanti, 2 uomini e 10 donne.
La lezione si svolge in una sala fornita di tutto il necessario per fare lezioni di cucina, ed è organizzata dal Centro Culturale Yomiuri (del quotidiano nazionale Yomiuri)
La lezione si svolge in una sala fornita di tutto il necessario per fare lezioni di cucina, ed è organizzata dal Centro Culturale Yomiuri (del quotidiano nazionale Yomiuri)
Questi corsi sono finalizzati alla divulgazione e realizzazione di
quelle ricette regionali italiane meno conosciute all'estero. E' difficile reperire attrezzature e ingredienti idonei,
si fa quel che si può con gli ingredienti e le attrezzature che riusciamo a reperire.
Menù del mese: Pici all’aglio (Toscana) ― ガーリック風味のピーチ(トスカーナ州), Maiale alle melanzane (Sicilia) ― ポークとナスの炒め物(シチリア州), Frocia (frittata) dolce (Sicilia) ― 甘いオムレツ(シチリア州).
Le quantità sono per 6 persone
― Pici all’aglio ― ガーリック風味のピーチ
― Maiale alle melanzane ― ポークとナスの炒め物
― Frocia (frittata) dolce ― 甘いオムレツ
Pici all’aglio (Toscana)
ガーリック風味のピーチ(トスカーナ州)
Ingredienti per 6 persone 6人分の材料
Impasto dei pici ピーチの生地
250gr di semola セモリナ粉 250 gr
2 cucchiai di olio evo エクストラバージンオイル 大匙2杯
Poco sale 塩
160gr circa di acqua tiepida ぬるま水 約160 gr
Salsa ソース
5~6 pomodori トマト 5~6個
4 cucchiai d’olio evo エクストラバージンオイル 大匙4杯
6 spicchi d’aglio ニンニク 6かけ
Sale e parmigiano qb 塩, パルメザンチーズ 適量
Basilico バジル 適量
Preparazione
Pici: Impastare gli ingredienti, formare una palla e lasciare riposare per 30 minuti.
Stendere l’impasto e tagliare delle strisce di 5~6mm e lunghe 25~30cm, arrotolare una striscia per volta sul piano lavoro infarinato, spolverare con farina e tenere da parte.
Far bollire l’acqua, salare e far cuocere i pici per 5 minuti.
Nel frattempo, mettere in una grande padella l’olio e far rosolare a fuoco lento l’aglio, unire i pomodori spellati e tagliati a pezzi e far cuocere.
Scolare i pici e farli saltare nella padella, impiattare, spolverare con poco parmigiano ed unire un poco di basilico.
作り方ピーチ:材料を捏ね上げ、球を一個作り冷蔵庫で30分寝かせる。
生地を展ばし、幅5~6ミリ、長さ25~30センチにカットして、小麦粉を敷いた作業台の上で一本ごとに丸め、小麦粉を振り掛けて脇へ置いておく。
お湯を沸騰させて塩を入れ、ピーチを5分間茹でる。
その間に大きなフライパンにエクストラバージンオイルを敷き、弱火でニンニクをきつね色に炒め、皮を剥き細切れにしたトマトを加えて煮る。
ピーチを茹で上げて水切りをし、フライパンで炒め、お皿に盛ってパルメザンチーズを少々振り掛け、バジルを少し添える。
Maiale alle melanzane (Sicilia)
ポークとナスの炒め物(シチリア州)
Ingredienti per 6 persone 6人分の材料
400gr di maiale sottile 薄切りポーク 400 gr
2 melanzane ナス 2個
1/2 scatola di pomodori カットトマト 1/2缶
2 spicchi d’aglio ニンニク2かけ
1 cipolla piccola 小タマネギ 1個
2 cucchiai d’olio evo エクストラバージンオイル 大匙2杯
sale e pepe 塩・胡椒 適量
alloro 月桂樹
Preparazione
Lavare le melanzane lasciate per 30 minuti in acqua e bicarbonato, tagliare a dadini con tutta la buccia e salare.
Versare in una padella l’olio e far soffriggere la cipolla affettata sottilmente e l’aglio grattugiato.
Quindi far rosolare la carne tagliata a pezzi (abbiamo tolto la parte grassa della carne di maiale e, con questa, abbiamo preparato insieme lo strutto e gustato insieme i ciccioli).
Aggiungere le melanzane ben sgocciolato, le foglie d’alloro e far cuocere per qualche minuto, unire i pomodori e un poco di acqua calda. Salare, pepare e cuocere con coperchio per 30 minuti circa a fuoco debole.
Far asciugare il sughetto e servire subito.
Takano san (l'allieva che fa la panettiera), anche questa volta ci ha portato dell'ottimo pane che è servito per fare la scarpetta :)
作り方 ナスを洗い、皮を剥かずに切りにして塩をふる。
フライパンにエクストラバージンオイルを敷き、薄くスライスした玉ねぎと卸したニンニクを炒める。それから細切れにしたポークをきつね色に炒める。よく水気を切ったナス、月桂樹の葉を加え数分間調理して、トマト、お湯少々を入れる。塩・胡椒を加え、蓋をして弱火で約30分間煮る。
煮汁の煮つめ水分を取って食卓に供す。
Frocia (frittata) dolce (Sicilia)
甘いオムレツ(シチリア州)
Ingredienti per 6 persone 6人分の材料
25gr pangrattato パン粉 25 gr
50gr di latte 牛乳 40~50 gr
40gr di zucchero 砂糖 40gr
1 uovo 卵 1個
150gr di ricotta リコッタチーズ 150 gr
1 cucchiaino di cannella シナモン 小匙1杯
foglie di menta qb ミント 適量
10gr di uva passa 干しブドウ 10 gr
½ cucchiaino di aroma arancia オレンジの皮をおろしたもの小匙½杯
15gr di noci くるみ 15 gr
25gr di cioccolato ブラックチョコレート 25 gr
Olio di semi qb サラダオイル 適量
Zucchero a velo qb パウダーシュガー 適量
Preparazione
In una ciotola unire pangrattato, latte, zucchero, uovo e ricotta (per fare la ricotta: 500gr latte, 20gr succo limone, sale), amalgamare bene. Unire cannella, menta spezzettata, uva passa, aroma arancia, noci a piccoli pezzi.
Mescolare bene e versarne una parte in una padella ricoperta da carta forno appena unta, aggiungere il cioccolato spezzettati e sopra la restante parte dell'impasto. Cuocere a fuoco debole, capovolgere la frittata quando si compatta.
Appena cotta, spolverizzarla con zucchero a velo. 作り方
ボールにパン粉、牛乳、砂糖、卵、リコッタチーズ(リコッタを作るには:牛乳500グラム、レモン汁20グラム、塩)を入れて、よく混ぜ合わせる。シナモン、ミント、干しブドウ、オレンジの皮、くるみ、砕いたブラックチョコレートを加える。
よく混ぜクッキングシートにオイルを少々敷いたフライパンの上に注いで、弱火で焼き、固まっって来たら裏返す。焼き終わったらすぐパウダーシュガーを振り掛ける。
**********************************************************************************************************************
Ed è ora di mangiare e poi sparecchiare
Anche
questa volta ci siamo divertiti molto ed abbiamo mangiato degli ottimi
piatti italiani.
La prossima lezione sarà lunedì 19 maggio 2014.
pretty nice blog, following :)
RispondiEliminaCiao Anna, scusa la lunga assenza per motivi personali. Le ricette che tu insegni in Giappone, mi piacciono molto perché non sono complicate e quindi conservano tutto il loro gusto. Inoltre ricavo delle idee per quando ho ospiti. Un amichevole abbraccio.
RispondiElimina