Lezione di cucina del 18 marzo 2013
Come ogni terzo lunedì del mese, anche il 18 marzo ci siamo ritrovati per il nostro appuntamento con la cucina casalinga italiana che teniamo a Kokura, in provincia di Fukuoka (Japan), in una sala fornita di tutto il necessario per svolgere lezioni di cucina, organizzate dal Centro Culturale Yomiuri (del quotidiano nazionale Yomiuri). I preparativi sono iniziati alle 12:30 mentre la lezione è stata dalle 13:30 alle 16:30 circa. Questa volta eravamo 14 persone, 2 uomini e 12 donne.
Stiamo cercando di realizzare ricette regionali, anche se non sempre le attrezzature e gli ingredienti sono i più idonei.
Questo mese abbiamo preparato qualcosa che si fa ovunque ma in particolare in Campania: "Panzerotti al forno ― パンツェロッティのオーブン焼き", un ottimo secondo piatto emiliano: "Maiale al pomodoro ― トマト味ポーク" ed uno sfiziosissimo contorno siciliano: "Zucca all'agrodolce ― かぼちゃ甘酢味".
Le ricette sono state prese da alcuni miei libri di cucina regionale italiana. Tutte sono state riadattate con quello che si può reperire qui, in Giappone.
Le quantità sono per 6 persone
― Panzerotti al forno ― パンツェロッティのオーブン焼き
― Maiale al pomodoro ― トマト味ポーク
― Zucca all'agrodolce ― かぼちゃ甘酢味
Panzerotti al forno
パンツェロッティのオーブン焼き
パンツェロッティのオーブン焼き
Ingredienti ..........6人分材料
180 gr di farina debole .......... 薄力粉 180gr
80 gr di semola rimacinata .......... セモリナ粉 80gr
130 ml di acqua tiepida .......... 温水 130ml
4 gr di lievito (1 cucchiaini) ..........ドライイースト 4gr (小匙1杯)
1 cucchiaio di olio evo .......... エクストラバージンオイル 大匙1杯
1 cucchiaino di sale .......... 塩 小匙1杯
pomodori, aglio, origano ..........トマト・ニンニク・オレガノ
formaggio per pizza .......... ピッツァチース
olio, sale .......... エクストラバージンオイル・塩
Procedimento
Sciogliere il sale in un poco d'acqua tiepida. Impastare le farine con l'acqua restante, il lievito e l'olio. Unire il sale sciolto e continuare ad impastare. Formare 6 palline e lasciare lievitare sino al raddoppio, in luogo caldo (1 ora circa).
Spellare i pomodori, tagliarli in piccoli pezzi e soffriggerli in poco olio, aglio e sale.
Stendere con il matterello ogni pallina, mettere sopra formaggio per pizza, sughetto di pomodori ed origano (si possono mettere anche funghi, peperoni, cime di rapa, ecc) e chiudere in due. Far cuocere in forno a 240°C per 5 minuti ed a 200°C fino a cottura (Si possono anche friggere).
作り方
少量のお湯で塩を溶かす。残りのお湯で小麦粉、ドライイースト、オイルを捏ね合わせる。溶けた塩を加え、捏ね続ける。6つの球を作り、温かい場所で2倍に膨れ上がるまで発酵させる(約1時間)。
トマトの皮をむき、細切れにして、ニンニクと塩を加えて少量のオイルで炒める。
麺棒を使って球を延ばし、その上にピザ用チーズ、トマトソース、オレガノを乗せて(きのこ、ピーマン、菜の花等を入れても良い)、生地を2つ折りにして閉じる。240℃にしたオーブンで5分間、出来上がるまで200℃で焼く。(フライにすることもできる)。
-----------------------------
Maiale al pomodoro
トマト味ポーク
トマト味ポーク
Ingredienti .......... 6人分材料
600 gr di maiale a pezzi .......... こまぎれ豚肉 600gr
25 gr di burro .......... バター 25gr
300 ml di latte .......... 牛乳300 ml
3~4 pomodori ..........トマト 3-4個
2 cucchiaio d’olio evo .......... エクストラバージンオイル 大匙2杯
salvia e rosmarino .......... セージとローズマリー
sale e noce moscata .......... 塩、ナツメグ
peperoni ed aglio .......... ピーマンとニンニク
vino bianco .......... 白ワイン
Procedimento
Mettere in infusione per 30 minuti nel vino il maiale a pezzi.
Far soffriggere i peperoni in un cucchiaio d'olio, l'aglio ed il sale e quando si ammorbidiscono spegnere il fornello.
Togliere dal vino la carne di maiale e farla rosolare nel burro. Aggiungere il latte, la salvia ed il rosmarino, sale e noce moscata, e far cuocere 40 minuti a fuoco debole con coperchio.
Togliere i pezzi di carne e tenere in caldo, frullare la crema di latte e tenere da parte.
Versare nella padella 1 cucchiaio d'olio e far soffriggere lo spicchio d'aglio, unire i pomodori spezzettati, sale e noce moscata. Far cuocere per 10 minuti, aggiungere la crema di latte, far insaporire e versare sulla carne di maiale. Mettere nel piatto anche dei pezzi di peperoni e servire.
作り方
細切れ豚肉を30分間ワインに浸けておく。
ピーマンにニンニクと塩を加えて大匙1杯のエクストラバージンオイルで炒め、柔らかくなったら火を止める。
ワインの中から豚肉を取り出し、バターで炒める。牛乳、セージ、ローズマリー、塩、ナツメグを加えて、蓋をして弱火で40分間調理する。肉を取り出し温かいところにおき、牛乳の煮汁をホイップし脇においておく。
フライパンにオイル大匙1杯を入れ、ニンニク片を炒めてこま切りにしたトマト、塩、ナツメグを加える。これを10分間調理し、牛乳の煮汁を加えて味付けし豚肉にかける。お皿に盛ってピーマンを加え食卓に供す。
-----------------------------
Zucca all'agrodolce
かぼちゃ甘酢味
かぼちゃ甘酢味
Ingredienti .......... 6人分材料
500 gr di zucca .......... かぼちゃ 500gr
olio per friggere qb .......... 揚げ物用油 適量
4 cucchiai di aceto ..........ワイン・ビネガー 大匙4杯
2 cucchiai di zucchero .......... 砂糖 大匙2杯
1 cucchiaio di olio evo .......... エクストラバージンオイル 大匙1杯
Menta fresca, aglio e sale .......... ミント・ニンニク・塩
Procedimento
Affettare la zucca e togliere la buccia, friggerla in olio caldo, sgocciolarla su carta da cucina.
In una padella mettere la zucca fritta, l'olio evo, l'aceto, un poco di sale, lo zucchero e continuare a cuocere a fuoco basso per 4~5 minuti, girando le fette di zucca durante la cottura.
Mettere in un piatto ed aggiungere alcune foglie di menta e un poco d'aglio grattugiato. 作り方
かぼちゃを薄切りにして皮をむき、熱いオイルで揚げてキッチンペーパーで油切りをする。フライパンに揚げたかぼちゃ、エクストラバージンオイル、ビネガー、塩少々、佐藤を入れ、弱火で4~5分煮込み続け、その間に薄切りにしたかぼちゃを裏返す。お皿に入れ数枚のミントと卸したニンニクを少々加える。
**********************************************************************************************************************
Ed è ora di mangiare
e poi rassettare
Anche oggi ci siamo divertiti molto ed abbiamo mangiato degli ottimi piatti italiani.
La prossima lezione sarà il 15 aprile.
Che bello Anna! Ti auguro una buona Pasqua
RispondiEliminaCiao Anna, ottimo pranzo che andrebbe bene per la prossima Pasqua assieme alla "Fugassa" di Ornella. Buona settimana e Buona Pasqu.
RispondiEliminaCome sempre un menu golosissimo, i tuoi allievi diventano sempre più bravi!!!
RispondiEliminaCarpiato triplo...