Lezione di cucina del 15 ottobre 2012

Anche il 15 ottobre, come ogni terzo lunedì del mese, ci siamo ritrovati per il nostro appuntamento con la cucina casalinga italiana che teniamo a Kokura, in provincia di Fukuoka (Japan), in una sala fornita di tutto il necessario per svolgere lezioni di cucina, organizzate dal Centro Culturale Yomiuri (del quotidiano nazionale Yomiuri).
.
Questa volta eravamo in 14, di cui 2 maschi e 12 femmine. I preparativi sono iniziati alle 12:30 mentre la lezione è stata dalle 13:30 fino alle 16:30 circa
Stiamo cercando di realizzare ricette regionali, anche se non sempre le attrezzature e gli ingredienti sono i più idonei.
Questo mese abbiamo preparato unpiatto della mia Puglia: "Cavatelli con i broccoli  - ブロッコリーのカヴァテッリ ", una bella preparazione ligure: "Torta di zucca - カボチャのトルタ" ed un ottimo dolce tradizionale abruzzese: "Parrozzo abruzzese -アブルッツォのパッロッツォ".
Le ricette, sono state prese da alcuni miei libri di cucina regionale italiana. Tutte sono state riadattate con quello che si può reperire qui.

Le quantità sono per 6 pesone

- Cavatelli con i broccoli  - ブロッコリーのカヴァテッリ
- Torta di zucca - カボチャのトルタ
- Parrozzo abruzzese -アブルッツォのパッロッツォ

Cavatelli con i broccoli
Ingredienti
- 150 gr di semola rimacinata
- 150 gr di farina 
- 150 gr di acqua tiepida 
- sale e pepe qb  
- una pianta di broccoli
- 4 cucchiai di olio evo 
- 3 acciughe  
- 1 spicchi d’aglio
- 1 peperoncino  
- 1/2 fetta di pancarrè

Procedimento
Impastare la semola, la farina ed un poco di sale con l’acqua tiepida. Fare dei cordoncini e tagliarli a 2 cm di lunghezza, incavare ogni pezzo con due dita e fare i cavatelli.
Far cuocere per 2~3 minuti nell’acqua bollente salata i cavatelli ed i broccoli tagliati a piccoli pezzi. In una padella far rosolare nell’olio, a fuoco lento: l’aglio, le acciughe ed il peperoncino. In un’altra padella, versare 1 cucchiaio d’olio e sbricciolare dentro la mollica del pane, salare e pepare e far rosolare a fuoco lento per qualche minuto.
Scolare i cavatelli e versarli nella padella con l’olio e far insaporire. Mettere nei piatti e aggiungere sopra un poco di pane rosolato.

ブロッコリーのカヴァテッリ
6人分材料  
- セモリナ粉 150gr
- 薄力粉 150gr
- 温水 150gr
- 塩・コショウ 適量
- ブロッコリー 一束
- エクストラバージンオイル 大匙4杯
- アンチョビ 3枚
- ニンニク 1片
- トウガラシ 1個
- 食パン 1/2枚

作り方
セモリナ粉、薄力粉、少量の塩と温水を混ぜ合わせる。
生地を紐状に伸ばし、2cmずつの長さに切って、二本の指を使って生地を窪ませて、カヴァテッリの形を作る。
塩を加えた熱湯で、カヴァテッリと小房に切ったブロッコリーを2~3分程茹でる。
フライパンにオリーブオイルを引いて、ニンニク、アンチョビ、トウガラシを弱火でキツネ色に炒める。
もうひとつのフライパンにオリーブオイル大匙1杯を入れてから、食パンを粉々にちぎって加え、塩・コショウをしてから、弱火で数分ほどこんがりと炒める。
カヴァテッリの水を切ってから、具材の入ったフライパンに合わせ入れ、しっかりと味をつける。 皿に盛り付けてから、上から炒めた食パンをまぶす。


Torta di zucca
Ingredienti  
- 120 gr di farina  
- 200 gr di zucca  
- 50 gr di piselli  
- 1/4 di cipolla  
- 5 cucchiai di olio evo
- sale, pepe e noce moscata
- 1 uovo  
- 1 cucchiaio di parmigiano 
- erbe aromatiche  

Procedimento
Grattugiare la zucca sbucciata, salare leggermente e far sgocciolare in un colino.
In pochissimo olio evo far soffriggere la cipolla affettata ed i piselli, aggiungere 2 cucchiai di acqua, sale e pepe. Mettere il coperchio e far cuocere per 5 minuti a fuoco debole.
Impastare la farina con 2 cucchiai d’olio, 1/3 di cucchiaino di sale e poca acqua, se necessaria.
Dividere in quattro pezzi, uno più grande e tre della stessa dimensione. Far riposare in frigo per 30 minuti circa. Stendere ogni pezzo in modo sottile ed oliare un lato.
In una teglia da 16~18 cm mettere la prima sfoglia con la parte oliata sotto, aggiungere la seconda sfoglia con la parte oliata sotto.
Impastare bene la zucca, i piselli con la cipolla, un poco di noce moscata, il tuorlo dell’uovo, il parmigiano, 1/3 di cucchiaino di sale, 1 cucchiaio di olio evo e le erbe aromatiche. Versare il ripieno nella teglia e livellare.
Appoggiare le altre due sfoglie sopra il ripieno, chiudere bene i bordi e spennellare sopra l’albume. Far cuocere a 180°C per 50 minuti circa.
カボチャのトルタ

6人分材料
- 薄力粉 120gr
- カボチャ 200gr
- グリーンピース 50gr
- 玉ねぎ 1/4個
- エクストラバージンオイル 大匙5杯
- 塩・コショウ・ナツメグ
- 卵 1個
- パルメザンチーズ 大匙1杯
- ハーブ

作り方
皮を剥いたカボチャを卸し機ですりおろし、少々塩を加えてから、ザルに移して余分な水分を取り除く。
スライスした玉ねぎとグリーンピースを極少量のオリーブオイルで炒め、水大匙2杯と塩・コショウを加える。
蓋をして弱火で5分加熱する。
薄力粉にオリーブオイル大匙2杯、塩小匙1/3杯、必要であれば少量の水を加えて捏ねる。
生地を四等分にし、それぞれを薄く伸ばして、片面にオリーブオイルを塗る。
直径16~18cmの焼き型に、オイルを塗った面を下にして生地を一枚乗せ、さらにその上に、再びオイルの面を下にした生地をもう一枚乗せる。
カボチャ、玉ねぎとグリーンピース、ナツメグ少々、卵の黄身、パルメザンチーズ、塩小匙1/3杯、オリーブオイル大匙1杯、ハーブをしっかりと混ぜる。
混ぜ合わせたものを、焼き型の生地の上に乗せ、表面を平らにする。
更に、残りの生地を、それぞれオイルを塗った面を下にして二枚重ねて乗せる。
縁をしっかりと閉じ、表面に卵白を塗る。 180度のオーブンで50分程焼く。


Parrozzo abruzzese
Ingredienti 
- 50 gr di farina debole 
- 50 gr di fecola di mais 
- 100 gr di zucchero semolato  
- 50 gr di mandorle  
- 40+10 gr di burro  
- 4 uova 
- 1/2 di cucchiaio di cannella 
- pangrattato qb 
- 2 cucchiai di ratafià 
- 60 gr di cioccolato fondente

Procedimento
Frullare le mandorle con un cucchiaio di zucchero. Con lo sbattitore elettrico, montare le uova con lo zucchero fino a quando diventa spumoso.
Aggiungere le due farine setacciate e le mandorle e mescolare con una spatola di legno. Unire 40 gr di burro fuso, la cannella ed il ratafià (liquore fatto con ciliege e vino), mescolare e versare in uno stampo imburrato con i 10 gr di burro, e cosparso di pangrattato. Cuocere a 180°C per 20 minuti circa.
Quando la torta è fredda, ricoprirla con il cioccolato fondente sciolto nel microonde.
アブルッツォのパッロッツォ
6人分材料
- 薄力粉 50gr
 - コーンフラワー 50gr
- グラニュー糖 100gr
- アーモンド 50gr
- バター 40+10gr
- 卵 4個
- シナモン 大匙1/2杯
- パン粉 適量
- ラタフィア
- ビターチョコレート 60gr

作り方
アーモンドとグラニュー糖大匙1杯を一緒にミキサーにかける。卵とグラニュー糖を、ハンドミキサーでふわっとなるまでホイップする。ホイップしたものに、ふるいにかけた薄力粉・コーンフラワーと、ミキサーにかけたアーモンドを加え、木製のへらでかき混ぜる。溶かした40grのバターと、シナモン、ラタフィア(サクランボとワインで作ったリキュール)も加えてかき混ぜてから、10grのバターを塗りパン粉を振りかけておいた型に流し入れる。
180度のオーブンで20分ほど焼く。 ケーキが冷めたら、電子レンジで溶かしたビターチョコレートで表面を覆う。

**********************************************************************************************************************
Ed è ora di mangiare e poi rassettare
E' stato spazzolato tutto. Ci siamo divertiti come sempre. Il prossimo appuntamento sarà il 19 novembre 2012.

Commenti

  1. Ciao Anna, questa volta sono un po' più puntuale. Questo menù farebbe impazzire mia moglie e non glielo faccio vedere perché altrimenti, domenica, sarei obbligato a farlo. La cosa comunque non è che mi dispiacerebbe. Vedo che i partecipanti stanno aumentando e me ne congratulo. Al posto di un ponticello ti mando un ponte grande come quello di Rialto. Buonanotte.

    RispondiElimina
  2. Carissima che squisitezze!!!
    Ma che bella quella fetta di torta con il cioccolato, uhm dal primo al dolce anche noi avremmo spazzolato tutto!
    Un abbraccio doppio anche ai tuoi studenti.

    RispondiElimina
  3. Eccezionale come sempre! ciao carissima finalmente rivedo le tue bontà♥

    RispondiElimina
  4. Complimenti bellissimo blog e ricette perfette!!
    http://www.le-ricette.it/
    http://www.ricette-dolci-ricette.com/

    RispondiElimina

Posta un commento

Grazie per la vostra attenzione. Ogni messaggio è una parte di ponte che si costruisce, facciamolo diventare robusto usando parole costruttive. Arigatou-gozaimasu!

Più popolari

Peperoncino vs Insetti infestanti delle derrate. Chi vince?

Aromi e condimenti home made della mia dispensa

Acqua tonica per il viso, da vecchi appunti di mia suocera

Dritte per la cottura del riso alla giapponese

Lezione di cucina del 16 febbraio 2015

Lezione di cucina del 21 novembre 2016