Lezione di cucina del 16 aprile 2012

Come ogni terzo lunedì del mese, anche il 16 aprile 2012, in 13: 11 donne e 2 uomini, ci siamo ritrovati a Kokura, in provincia di Fukuoka, per il nostro solito appuntamento con la cucina casalinga italiana.
I preparativi sono iniziati alle 12:30 mentre la lezione è stata dalle 13:30 fino alle 16:30
Stiamo cercando di realizzare ricette regionali, anche se non sempre le attrezzature e gli ingredienti sono i più idonei.
Questo mese i "Cjalsons", ottimi ravioli friulani (la ricetta è quella di Stefania riadattata da me qui), dal Veneto uno squisito "Sformato di formaggi" (preso dal web e riadattato con ciò che si trova in loco), e per finire i famosissimi "Maritozzi laziali" (anche per questi ho attinto dal blog di Stefania).
Le quantità sono per 6 persone.

Menù
- Cjalsons
- Sformato di formaggi
- Maritozzi laziali
Cjalsons
  • 120 gr di farina
  • 100 gr di patate cotte al microonde
  • un pizzico di sale
  • acqua tiepida q.b.
  • 100 gr di ricotta
  • 1 di cucchiaino di cacao amaro
  • 1 di cucchiaino di aroma arancia
  • 1 mazzetto di erbe aromatiche a scelta
  • 2~3 noci
  • 1 cucchiaio di pangrattato
  • poca uva passa
  • 30 gr di burro, aroma arancia
Preparazione
Cuocere le patate al microonde, sbucciarle e schiacciarle ed amalgamarle alla farina con il sale e pochissima acqua tiepida. Formare una palla e lasciare riposare per 30 minuti circa. Frullare prima le erbe aromatiche e poi tutti gli altri ingredienti, in modo grossolano e mettere da parte.
Stendere l'impasto, tagliare con un coppapasta rotondo, mettere dentro un poco di ripieno e chiudere in due, schiacciare bene i bordi. Cuocere in abbondante acqua salata finché non affiorano in superficie.
Far sciogliere il burro ed unire i cjalsons scolati, aggiungere un poco di aroma arancia.

キャルソンズ: 6人分材料
  • 薄力粉 120 gr
  • 電子レンジで茹でたジャガイモ 100 gr
  • 塩 ひとつまみ
  • ぬるま湯 適量
  • リコッタチーズ  100 gr
  • ココア 小匙1杯
  • 卸したオレンジ皮 小匙1杯
  • お好みのハーブ 1束
  • クルミ 2~3個
  • パン粉 大匙1杯
  • 干しブドウ 少量
  • バター 30 gr, すりおろした オレンジ皮
作り方
電子レンジでじゃがいもを茹で、皮を剥いて潰し、薄力粉・塩・微量のぬるま湯と共に混ぜ合わせる。生地を丸くひとまとまりにし、30分ほど寝かせる。 最初にハーブを、その後他の材料全部を軽めにミキ
サーにかけ、傍らに置いておく。 生地を伸ばし、丸い型抜きで抜いて、中に少量詰め物を置き2つに折り込んで縁をしっかりと押して閉じる。 塩を入れた充分な量の湯で、水面にキャルソンズが浮いてくるまで茹でる。
バターを溶かし、水を切ったキャルソンズを和え、オレンジ皮を少し加えて完成。

Sformato di formaggi

  • 200 ml di latte
  • 100 gr di formaggio stagionato
  • 40 gr di parmigiano grattugiato
  • 2 uova
  • noce moscata e sale
Preparazione
Riscaldare il latte e far sciogliere il formaggio stagionato ed il parmigiano a fuoco lento. Montare a spuma le uova ed aggiungerle al latte, mescolando delicatamente. Versare in una teglia e cuocere a bagnomaria fino a quando si addensa. Subito dopo far cuocere per 15 minuti in forno a 200°C. Presentarlo con funghi trifolati

湯煎チーズ : 6人分材料
  • 牛乳 200 ml
  • 熟成チーズ 100 gr
  • おろしたパルメザンチーズ 40 gr
  • 卵 2個
  • ナツメグと塩
作り方
牛乳を温め、弱火で熟成チーズとパルメザンチーズを溶かす。卵をあわ立て牛乳に加えて、ゆっくりかき混ぜる。 オーブン皿に生地を移し、とろみがつくまで湯煎する。 すぐに200°Cのオーブンで15分焼く。
食卓に供する際に炒めたキノコを添える。

Maritozzi laziali


Occorrenti per 10 maritozzi
  • 3 gr di lievito secco
  • 40 gr di zucchero
  • 70 gr di acqua tiepida
  • 190 gr di farina
  • 1 uovo
  • 1+1/2 cucchiaio di olio evo
  • un pizzico di sale
  • 1 cucchiaino di aroma arancia
  • 70 gr di uva passa e pinoli
  • 100 gr di panna montata
Preparazione
In poca acqua sciogliere 1 cucchiaino di zucchero ed il lievito, lasciare da parte per 10 minuti. Mettere l’uvetta in acqua ad ammollare. In una ciotola unire 100 gr di farina, lo zucchero e l’acqua rimasti ed aggiungere il lievito sciolto prima, impastare bene, coprire e far lievitare per 30 minuti.

Aggiungere all’impasto prima l’uovo e poi l’olio e farli incorporare bene, aggiungere la farina restante ed il sale ed impastare a lungo. Coprire e far lievitare fino al raddoppio.
Versare l’impasto su un piano lavoro infarinato e, con l’aiuto di una spatola, amalgamare l’uvetta asciugata ed infarinata, i pinoli e l’aroma arancia. Formare un cilindro con l’impasto e tagliare in pezzi di 5 cm circa, dare la forma di un uovo schiacciato. Mettere ogni pezzo su una teglia coperta da carta forno un poco distanziati, far lievitare per altri 30 minuti. Spennellare con latte ed infornare a 200°C per 15 minuti. Far bollire 20 gr di acqua e sciogliere dentro 2 cucchiai di zucchero, quando i maritozzi sono cotti, spennellarli con questo sciroppo. Farli raffreddare. Montare la panna. Fare un taglio in cima ai maritozzi e mettere dentro la panna.

10個分材料
  • ドライイースト 3r
  • ぬるま湯 70 gr
  • 薄力粉 190gr
  • 卵 1個
  • エクストラバージンオイル 大匙1+ 1/2杯
  • 塩 ひとつまみ
  • 干しブドウと松の実 70 gr
  • 泡立てた生クリーム 100 gr
作り方
少 量のぬるま湯に砂糖小匙1杯とドライイーストを溶かし、10分程寝かせる。 干しぶどうは水に浸して柔らかくする。
ボウルに薄力粉100gr、残った砂糖とぬるま湯を入れ、先程溶かしたドライイーストを加えてしっかりと混ぜ、布で覆って30分ほど寝かせて発酵させる。
生地にまず卵、次にオリーブオイルを加えてしっかりと捏ね合わせ、残った薄力粉と塩を加えて長くこねる。
布で覆って生地が2倍に膨らむまで発酵させる。
薄力粉をまぶした調理台の上に生地を移し、水分を取って薄力粉をまぶした干しブドウとオレンジ皮を、ヘラを使って混ぜ込んでいく。
生地を円柱状に伸ばして5cm間隔に切り分け、各片を潰した卵型にする。
これをオーブンシートを敷いたオーブン皿の上に少し間隔をあけて置き、30分ほど発酵させる。
ハケで表面に牛乳を塗り、200°Cのオーブンで15分ほど焼く。
水20grを沸騰させ、砂糖大匙2杯を溶かしてシロップを作り、マリトッツィが焼けたら表面に塗って冷ます。 生クリームをあわ立てる。
マリトッツィの上部に切り込みを入れて中に生クリームを入れる。

**********************************************************************************************************************
Ed è ora di mangiare

Anche questa volta abbiamo mangiato di gusto e ci siamo divertiti molto.

Qui con Yamaguchi-san e Mizota-san ci stiamo scambiate lo scatto di una foto.

Commenti

  1. Sempre più bravi! Bontà, precisione nella presentazione, che bravi allievi! che brava insegnante (che con me si dispererebbe :-D) :-*

    RispondiElimina
  2. Grazie Anna per aver proposto due miei piatti ai tuoi allievi. I maritozzi sono bellissimi, che voglia che mi è venuta adesso di mangiarli. Con lo sformatino invece, mi hai risolto la cena :) un bacione e a presto

    RispondiElimina
  3. Ciao Anna,
    che belle le tue lezioni di cucina!
    Buona settimana.
    Maria V.

    RispondiElimina
  4. Questa volta, come vedi, sono puntuale. Ricette ottime, ma da due giorni sono a stecchino. La mia dietologa si è messa in testa che devo perdere 10 chili e, putroppo, ha ragione. Al prossimo mese.

    RispondiElimina
  5. Grazie carissimi tutti :D
    Abbracci ;-)

    RispondiElimina
  6. Eccoci......non puntuali..ma curiose del menù regionale italiano fatto in questa gioiosa cucina!!

    Anna..che bravi che siete: alunni (2 uomini questa volta) e insegnante!
    La nostra ammirazione!
    Un bacio dalle 4 apine

    RispondiElimina

Posta un commento

Grazie per la vostra attenzione. Ogni messaggio è una parte di ponte che si costruisce, facciamolo diventare robusto usando parole costruttive. Arigatou-gozaimasu!

Più popolari

Peperoncino vs Insetti infestanti delle derrate. Chi vince?

Aromi e condimenti home made della mia dispensa

Acqua tonica per il viso, da vecchi appunti di mia suocera

Dritte per la cottura del riso alla giapponese

Lezione di cucina del 16 febbraio 2015

Lezione di cucina del 21 novembre 2016