martedì 16 febbraio 2016

Lezione di cucina del 15 febbraio 2016

イタリアの家庭料理 2016年2月15日
15 febbraio 2016, terzo lunedì del mese, Kokura, provincia di Fukuoka (Japan).
Appuntamento mensile con la cucina casalinga italiana.
La lezione si svolge in una sala fornita di tutto il necessario per fare lezioni di cucina.
Organizzata dal Centro Culturale Yomiuri (del quotidiano nazionale Yomiuri)
Questi corsi sono finalizzati alla divulgazione e realizzazione di quelle ricette regionali italiane meno conosciute all'estero. E' difficile reperire attrezzature e ingredienti idonei, si fa quel che si può con gli ingredienti e le attrezzature che riusciamo a reperire.

Menù del mese: Le quantità sono per 6 persone
― Pasta e patate alla napoletana ― ナポリ風ポテト・パスタ
― Friccò di maiale ― ポークのフリッコ
― Pizze di farina di granturco ― コーンミールのピザ


Pasta e patate alla napoletana 
ナポリ風ポテト・パスタ

Ingredienti per 6 persone  6人分の材料
500gr di patate ポテト  500g
2 cucchiai di olio evo エクストラバージンオイル  大匙2杯
1 cipolla piccola 玉葱   小1個
Poco sedano セロリ 少々
Una piccola crosta di parmigiano パルメザンチーズの外皮  小1個
3 o 4 pomodorini ミニトマト  3~4個
4 fette di pancetta ベーコン  4枚
300g di pasta (formato a piacere) パスタ(好みの形) 300g
100g di formaggio filante とろけるチーズ  100g
3 cucchiai di parmigiano grattugiato パルメザンチーズ粉  大匙3杯
Sale 塩 適量

Preparazione
Affettare la cipolla e, in una pentola, farla soffriggere nell’olio evo, unire il sedano tritato, la pancetta e la crosta del parmigiano tagliate a piccoli pezzi, i pomodori e continuare a soffriggere.
Sbucciare e tagliare le patate a dadini ed unire nella pentola, dopo qualche minuto aggiungere acqua bollente fino a coprire le patate ed il sale. Far cuocere a fuoco debole per 20 minuti circa.
Quando le patate saranno cotte aggiungere ancora dell’acqua bollente e cuocere la pasta, se necessario, unire ancora acqua bollente. quando la pasta sarà cotta, spegnere il fuoco ed unire il formaggio filante, il parmigiano e mescolare bene per far sciogliere i due formaggi. Far riposare 5 minuti circa con coperchio prima di servire.
作り方
玉葱をスライスして、鍋の中でエクストラバージンオイルを使って炒め、細切れにしたセロリ、小刻みにしたベーコンとパルメザンチーズの外皮、トマトを加えて炒める。
ポテトの皮を剥いて、サイコロ状にカットしこれを鍋に加えて、数分後に沸騰したお湯をポテトが浸されるように入れ、塩を加える。弱火で20分ほど煮込む。
ポテトが煮えたら、更に沸騰したお湯を加えてパスタを茹で、必要ならまたお湯を加える。パスタが茹であがったら火を止め、とろけるチーズとパルメザンチーズを入れて、2種類のチーズが解けるようによく混ぜる。5分ほど蓋をしておいておき、それから食する。


Friccò di maiale 
ポークのフリッコ
Ingredienti per 6 persone  6人分の材料
500gr di maiale a pezzi 細切れポーク 500g
1 spicchio d’aglio ニンニク  1かけ
1 rametto di rosmarino ローズマリー  1枝
2 cucchiai d’olio evo エクストラバージンオイル 大匙2杯
2 cucchiai di aceto 酢 大匙2杯
2 cucchiai di vino bianco 白ワイン  大匙2杯
1 peperoncino 唐辛子 1本
150gr di pomodori a pezzi カットトマト 150g
Sale 塩 適量

Preparazione
Soffriggere il maiale con l’olio evo, l’aglio, il peperoncino ed il rosmarino. Mescolare l’aceto ed il vino e versare sul maiale. Far cuocere a fuoco debole per 20 minuti circa.
Aggiungere il pomodoro e il sale e continuare a cuocere sino a cottura.
Il maiale si può sostituire con cosce di pollo.
作り方
ポークを、エクストラバージンオイル、ニンニク、唐辛子、ローズマリーを炒める。酢とワインを混ぜ、ポークにかける。弱火で約20分間調理する。
トマトと塩を加え、火が通るまで調理を続ける。
ポークの代わりに鶏のもも肉を使ってもよい。


Pizze di farina di granturco
コーンミールのピザ
Per 6 pizze (60gr l’una) ピザ 6枚分
100gr di latte 牛乳  100g
150gr di acqua 水  150g
70gr di farina di granturco コーンミール   70g
20gr di parmigiano grattugiato 卸しパルメザンチーズ  20g
20gr di olio evo エクストラバージンオイル 20g
1 uovo 卵  1個
Sale e pepe 塩&胡椒  適量

Preparazione
In una pentola far bollire il latte e l’acqua, versare la farina di granturco e mescolare con un mescolo di legno, continuare a mescolare e cuocere per 10 minuti circa a fuoco debole.
Spegnere il fuoco ed unire il parmigiano grattugiato, l’olio evo, il sale, il pepe e mescolare bene . Quando l’impasto si raffredda, aggiungere l’uovo e continuare a mescolare. Impastare a mano e formare 6 palline di circa 60gr ognuna.
Con l’aiuto della pellicola per alimenti, schiacciare le palline sino a farle diventare dei dischi da 12~14cm circa.
Allinearli in una teglia ricoperta da carta forno e cuocere in forno a 200°C per 15 minuti, capovolgere le pizze e farle cuocere dall’altro lato per 10 minuti circa, devono diventare dorate.
Le abbiamo mangiate con della panna acida home made, insalata verde e pomodori affettati, ma anche per accompagnare il friccò.
作り方
鍋で牛乳と水を沸騰させて、コーンミールを入れ、木じゃくで混ぜ、弱火にかけて10分間混ぜ続ける。火を止め、卸しパルメザンチーズ、エクストラバージンオイル、塩、コショウを加え、よく混ぜる。
生地が冷めたら卵を加え、よく混ぜ続ける。手で捏ね、それぞれが約60gの球を6個形作る。食品用ラップを使って、それぞれが12~14cmの円盤になるまで球を押し潰す。
クッキングシートーを敷いたオーブン皿にこれを並べ、200℃のオーブンで15分間焼き、このピザを返してもう10分間、黄金色になるように焼く。 
Come sempre, la signora Takano, una delle partecipanti alla lezione di cucina, ci ha portato, dalla sua panetteria, le sue prelibatezze, oggi ha portato dei dolci veramente ottimi.
**********************************************************************************************************************
  Ed è ora di mangiare
e rassettare
Anche questa volta ci siamo divertiti molto ed abbiamo mangiato degli ottimi piatti italiani, hanno avuto tutti molto successo!!
La prossima lezione sarà lunedì 14 marzo 2016.

4 commenti:

  1. che meraviglia tutto e anche i dolci della signora Takano.

    RispondiElimina
  2. Anna cara, ogni tanto trovo il tempo per ammirare le squisitezze che preparate insieme! Anche questo un ottimo menù! Ti confesso che le pizze di farina di mais mi hanno conquistata prima di tutti gli altri piatti! Sarà la mia anima polentona? Un abbraccio cara

    RispondiElimina
  3. Carissima, che bel menu anche questa volta!
    Mi associo ad Ornella, da buona polentona mi hanno attratta le pizze di farina di mais.
    Superabbraccio!!!

    RispondiElimina
  4. Grazie a tutte per essere passate da me :)
    @Ornella, @Maria Vittoria, le pizze di farina di mais sono buone, specialmente condite come abbiamo fatto noi, ma la pasta e patate alla napoletana ha riscosso tanto successo, è piaciuta senza ombra di dubbio ;)
    Confesso che io la faccio spessissimo da quando l'ho messa in circolazione.
    Baci ed abbracci a tutte

    RispondiElimina

Grazie per la vostra attenzione. Ogni messaggio è una parte di ponte che si costruisce, facciamolo diventare robusto usando parole costruttive. Arigatou-gozaimasu!

Amici Blogger

Quanti mi vedono

  • Pensieri:
  • Incontri:

-Tempo in Giappone-
Pagine

*** Home ***




Registra il tuo sito nei motori di ricerca Aggregatore Il Bloggatore - Cucina Classifica blog di cucina e ricette Ricette di cucina Top blogs di ricette

Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non puo' pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge n. 62 del 07.03.2001. L'Autore dichiara di non essere responsabile per i commenti inseriti nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze non sono da attribuirsi all'Autore, nemmeno se il commento viene espresso in forma anonima o criptata. Alcune delle foto presenti su questo blog sono state reperite in internet: chi ritenesse danneggiati i suoi diritti d'autore puo' contattarmi per chiederne la rimozione