Lezione di cucina del 18 agosto 2014
イタリアの家庭料理 2014年8月18日
18 agosto 2014, terzo lunedì del mese, Kokura, provincia di Fukuoka (Japan), appuntamento mensile con la cucina casalinga italiana.
Menù del mese: Maccheroni con pesto di peperoni (Sicilia) ― パプリカ・ペーストソースのマカロニ(シチリア州), Capponadda (Liguria) ― カッポナッダ(リグリア州), Gallette del marinaio (Liguria) ― 水夫のビスケット(リグリア州)
Le quantità sono per 6 persone
― Maccheroni con pesto di peperoni (Sicilia) ― パプリカ・ペーストソースのマカロニ(シチリア州)
― Capponadda (Liguria) ― カッポナッダ(リグリア州)
― Gallette del marinaio (Liguria) ― 水夫のビスケット(リグリア州)
18 agosto 2014, terzo lunedì del mese, Kokura, provincia di Fukuoka (Japan), appuntamento mensile con la cucina casalinga italiana.
10 partecipanti, 1 uomo e 9 donne.
La lezione si svolge in una sala fornita di tutto il necessario per fare lezioni di cucina, ed è organizzata dal Centro Culturale Yomiuri (del quotidiano nazionale Yomiuri)
La lezione si svolge in una sala fornita di tutto il necessario per fare lezioni di cucina, ed è organizzata dal Centro Culturale Yomiuri (del quotidiano nazionale Yomiuri)
Questi corsi sono finalizzati alla divulgazione e realizzazione di
quelle ricette regionali italiane meno conosciute all'estero. E' difficile reperire attrezzature e ingredienti idonei,
si fa quel che si può con gli ingredienti e le attrezzature che riusciamo a reperire.
Menù del mese: Maccheroni con pesto di peperoni (Sicilia) ― パプリカ・ペーストソースのマカロニ(シチリア州), Capponadda (Liguria) ― カッポナッダ(リグリア州), Gallette del marinaio (Liguria) ― 水夫のビスケット(リグリア州)
Le quantità sono per 6 persone
― Maccheroni con pesto di peperoni (Sicilia) ― パプリカ・ペーストソースのマカロニ(シチリア州)
― Capponadda (Liguria) ― カッポナッダ(リグリア州)
― Gallette del marinaio (Liguria) ― 水夫のビスケット(リグリア州)
Maccheroni con pesto di peperoni (Sicilia)
パプリカ・ペーストソースのマカロニ(シチリア州)
Ingredienti 6人分の材料
2
peperoni パプリカ 2個
Noci
e mandorle (30 gr in tutto) クルミとアーモンド 全部で30 gr
100
gr di ricotta リコッタチーズ 100 gr
1
cucchiai di parmigiano パルメザンチーズ 大匙1杯
6
foglie di basilico バシル 6枚
6
foglie di menta ミント 6 枚
Olio
evo qb エクストラバージンオイル 適量
Sale e pepe nero 塩、ブラックペッパー 適量
450 gr di maccheroni マカロニ 450
gr
Preparazione
Sul
gas bruciare la buccia dei peperoni e sbucciarli, togliere i semi e tagliarli a
pezzi.
In
una padella tostare, per poco tempo, le noci e le mandorle.
Nel
mixer frullare noci e mandorle, aggiungere i peperoni, le foglie aromatiche,
sale e pepe ed olio evo.
Unire
ricotta e parmigiano e mescolare con una spatola per far amalgamare.
Cuocere
i maccheroni in acqua bollente salata, scolarli e condirli con il pesto dei
peperoni.
作り方
ガスの火でパプリカを炙って皮を剥き、種を取り除いて細切れにカットする。
プライパンで短時間クルミとアーモンドを炒る。
クルミとアーモンドをミキサーに入れ、パプリカ、ハーブ、塩、コショウ、エクストラバージンオイルを加えて撹拌する。
リコッタチーズとパルメザンチーズを加えて、これを混ぜ合わせるためへらでかき混ぜる。
塩を加えた沸騰するお湯でマカロニを茹で、水切りしてパプリカのペーストソースで味付けをする。
Capponadda (Liguria)
カッポナッダ(リグリア州)
Ingredienti 6人分の材料
3
gallette del marinaio ビスケット3個
80
gr di tonno in scatola ツナの缶詰 80 gr
3
pomodori トマト3個
6
acciughe salate アンチョビー 6匹
12
olive オリーブ12個
3
uova sode ゆで卵3個
1
spicchio d’aglio ニンニク1かけ
Origano,
prezzemolo オレガノ、パセリ
Olio,
sale qb エクストラバージンオイル、塩 適量
Preparazione
Spezzettare
le gallette e bagnarle con l’acqua, metterle in un piatto ed unire i pomodori
tagliati a pezzi, le acciughe, il tonno, le olive e l’aglio grattugiato.
Preparare il condimento con olio, sale, prezzemolo
spezzettato ed origano e versare sulle verdure. Mescolare ed aggiungere le uova
sode tagliate a spicchi.
Lasciar
insaporire nel frigo per almeno un’ora.
作り方
ビスケットをちぎり水に浸し、これを皿に入れて細切れにしたトマト、アンチョビー、ツナ、オリーブ、おろしたニンニクを加える。エクストラバージンオイル、塩、細かくちぎったパセリ、オレガノを使ってドレッシングを準備し、野菜に掛ける。混ぜ合わせて、冷蔵庫で少なくとも1時間味を浸み込ませる。
Gallette del marinaio (Liguria)
水夫のビスケット(リグリア州)
Ingredienti per 6
persone 6人分の材料
350
gr di farina debole 薄力粉 350 gr
5
gr di lievito secco ベーキングパウダー 5
gr
150
gr di acqua tiepida 温水 150 gr
½
cucchiaino di zucchero 砂糖 小匙½杯
Preparazione
Sciogliere
il lievito con poca acqua tiepida e lo zucchero. Mescolare la farina con l’acqua e lievito,
aggiungere altra acqua tiepida sino a formare un panetto non troppo morbido.
Far
lievitare al caldo per 40 minuti circa. Dividere in 6 pezzi e fare delle palline. Schiacciare ogni
pallina e far lievitare ancora per 40minuti circa.
Bucherellare
la superficie con una forchetta e far cuocere in forno a 220°C per 20~25
minuti.
Appena
si raffreddano, metterle in una busta di plastica e nel frigorifero. Si
conservano per lungo tempo.
作り方
少量の温水でベーキングパウダーを溶かす。薄力粉を温水とベーキングパウダーと一緒に混ぜ、柔らくなりすぎない程度まで温水を加え練り生地を作る。温かい状態で約40分間発酵させる。これを6個に切り分けて丸める。この小さなボールをすべてつぶして、再び約40分間発酵させる。
表面にフォークを使って穴を開け、220℃のオーブンで20~25分間焼く。
熱が冷めたらすぐポリ袋に入れて冷蔵庫で保管する。長く保存する。
Come sempre, la signora Takano, una delle partecipanti alla lezione di
cucina, ci ha portato, dalla sua panetteria, il pane per la scarpetta.
Grazie mille!!!!!
Ed in più, l'unico partecipante maschio di questa lezione, come regalo del suo viaggio in Austria ci ha portato del salame (risultato poi italiano) e dei cioccolatini. Grazie, grazie!!!!
E dato che io compivo gli anni proprio in questo giorno, invece della torta ho portato i miei cornetti sfogiati (li avevo in frizeer) che abbiamo fatto cuocere al momento e farciti con un ottimo sciroppo alle prugne comprensivo di una prugna sciroppata a testa.
**********************************************************************************************************************
Ed è ora di mangiare
e rassettare
Anche questa volta ci siamo divertiti molto ed abbiamo mangiato degli ottimi piatti italiani. Tutti hanno deciso di replicare queste ricette al più presto possibile.
La prossima lezione sarà lunedì 8 settembre 2014.
Auguri e complimenti all'insegnante e tanta gratitudine ai partecipanti per la volontà e l'impegno nell'imparare cose nuove.
RispondiEliminaUn abbraccio a tutti.
ciao Anna,
RispondiEliminasiamo volate qui per leggere la ricetta delle gallette del marinaio (compagne della zuppa lombarda)
possiamo dire ...da fare e rifare subito?!?!?
Complimenti per questa iniziativa a tutti: a chi insegna e a chi impara!
Un bacio dalle 4 apine
anche se in ritardo.....
RispondiEliminaAUGURI ANNA!!!
dalle 4 apine
@Daniela
RispondiElimina@Apine
grazie mille per la visita e per gli auguri, siete meravigliose come sempre.
Un abbraccio