Lezione di cucina del 17 febbraio 2014

イタリアの家庭料理 2014217
Anche il 17 febbraio 2014, terzo lunedì del mese ero a Kokura, in provincia di Fukuoka (Japan), per l'appuntamento mensile con la cucina casalinga italiana.
Anche questa volta i preparativi sono iniziati alle 12:00 circa, mentre la lezione è iniziata alle 13:15 ed è finita alle 16:30 circa.
Oggi eravamo in 11, un uomo e 10 donne. Causa raffreddore c'erano molti assenti.
La lezione si svolge in una sala fornita di tutto il necessario per fare lezioni di cucina, ed è organizzata dal Centro Culturale Yomiuri (del quotidiano nazionale Yomiuri)
Questi corsi sono finalizzati alla divulgazione e realizzazione di quelle ricette regionali italiane meno conosciute all'estero. E, nonostante la difficoltà nel reperire attrezzature e ingredienti idonei, ci diamo da fare adattando quanto riusciamo a trovare da queste parti
Questo mese, abbiamo preparato un ottimo piatto pugliese: "Gnoccetti coi ceci  ― ひよこ豆とパスタ ". Per il secondo siamo andati in Emilia Romagna per fare il "Cotolette alla parmigiana  ― カツレツのパルメザンチーズ風味 ". E per finire, un classico di questo periodo, le "Stelle filanti di carnevale  ― カーニバルの流れ星".
Le quantità sono per 6 persone

― Gnocchetti coi ceci  ― ひよこ豆とパスタ
― Cotolette alla parmigiana  ― カツレツのパルメザンチーズ風味
― Stelle filanti di carnevale  ― カーニバルの流れ星



Gnocchetti coi ceci (Puglia)
ひよこ豆とパスタ

Ingredienti per 6 persone .......... 6人分の材料
1 confezione di ceci da 380 gr .......... ひよこ豆 1パック
1 carota, 1/4 di cipolla .......... 人参 1本、玉葱 1/4個
1 costa di sedano, 1 spicchio d’aglio .......... セロリ1本、ニンニク1かけ
2 cucchiai di pomodoro .......... カットトマト 大匙2杯
2 fette di pancetta .......... ベーコン 2枚
3 cucchiai di olio evo .......... エクストラバージンオイル 大匙3杯
2 foglie d’alloro, peperoncino .......... ケッパー小匙2杯, トウガラシ
400~500 ml di brodo di dado 固形コンソメスープ 400~500 ml
200 gr di semola .......... セモリナ粉 200 gr
Sale e pepe .......... 塩・胡椒 適量

Procedimento
Soffriggere nell’olio sedano, cipolla, aglio e carota grattugiati, la pancetta tagliati a quadratini e le foglie d’alloro, aggiungere il pomodoro e far cuocere ancora un poco. Unire i ceci sgocciolati della loro acqua, il brodo, il peperoncino, sale e pepe e cuocere per 30 minuti a fuoco debole. Frullare 1/3 dei ceci ed unirlo ai ceci avanzati. Aggiustare di sale. 
Impastare la semola con il sale e l’acqua bollente, formare gli gnocchetti. Abbiamo usato vari attrezzi per fare gli gnocchetti, vengono particolarmente bene con i rebbi della forchetta.
Cuocere gli gnocchetti in acqua bollente salata, scolarli ed unirli ai ceci. Far insaporire.

作り方
セロリ、タマネギ、ニンニク、卸した人参、四角くカットしたベーコン、月桂樹の葉をオイルで炒めて、トマトを加え更に少し煮込む。掬って水切りしたひよこ豆、スープ、トウガラシ、塩、胡椒を加え、弱火で30分間煮込む。ひよこ豆の1/3をミキサーにかけ、残りのひよこ豆に加える。塩味を整える。 セモリナ粉に塩と熱湯を加えて練りあげ、小型のニョッキを作る。塩を加えて沸騰した湯でこのニョッキを茹で、水を切ってひよこ豆に加える。味を染み込ませる。


Cotolette alla parmigiana
カツレツのパルメザンチーズ風味(エミリア・ロマーニャ州)

Ingredienti per 6 persone ..........  6人分の材料
6 filetti di pollo o di maiale .......... 鶏ささみ(あるいは豚ヒレ)6枚
1 uovo .......... 卵 1個 
Sale e pepe .......... 塩・胡椒 適量
30~40gr di burro .......... バター 30~40 gr
Poco brodo di dado .......... 固形コンソメスープ 適量
Formaggio fondente .......... とろけるチーズ 適量

Procedimento
Preparare il brodo di dadi. Rompere e sbattere l’uovo, salare e pepare. Affettare il pollo o il maiale lasciandoli attaccati da un lato come un libro.
In una padella far sciogliere il burro, passare nell’uovo la carne e farla rosolare da entrambi i lati. Coprire la carne con il formaggio fondente ed alcuni cucchiai di brodo di dado caldo. Mettere il coperchio e far sciogliere il formaggio a fuoco debole.
Una delle allieve che ha il panificio, Takano san, ci ha portato vari tipi di pane per fare la scarpetta, buonissimi!!

作り方
固形コンソメスープの素でスープを準備する。卵を割って溶き、塩・胡椒をする。鶏または豚肉をスライスする、片側は切り離さず、見開きの本のような状態にする。
フライパンにバターを溶き、肉を卵に浸した後、両側を狐色になるまで焼く。肉をとろけるチーズで被い、温かいスープを小さじ数杯かける。フライパンに蓋をして、弱火でチーズを溶かす。

Stelle filanti di carnevale
カーニバルの流れ星 

Ingredienti per 6 persone ..........  6人分の材料
170gr di farina debole .......... 小麦粉 170 gr
25gr di strutto .......... ラード 25gr
1 uovo .......... 卵 1個
2 gr di lievito .......... イースト菌 2 gr
40~50gr di latte tiepido .......... ぬるま牛乳 40~50gr
50gr di zucchero .......... 砂糖 50gr
10gr di buccia d’arancia grattugiata .......... オレンジの皮をおろしたもの 10gr
Olio per friggere .......... サラダオイル 適量
Zucchero a velo qb .......... 上から降りかける粉砂糖 適量

Procedimento
Impastare tutti gli ingredienti, formare una palla e far lievitare al caldo per 1 ora.
Stendere l’impasto, tagliare delle strisce larghe 1,5 cm circa. Avvolgere ogni striscia su un cono d’acciaio e friggere in olio caldo. Togliere il cono e far asciugare su carta da cucina.
Spolverare con zucchero a velo

作り方
すべての材料を捏ねあわせ、球状に形を作って、温かなところで約1時間発酵させる。生地を展ばし約1.5cm幅の帯状に切る。帯状の生地を鉄製の円錐体に巻きつけ、熱いオイルで揚げる。円錘体をはずし、キッチンペーパーの上で油きりをする。
粉砂糖を振り掛ける。


**********************************************************************************************************************
Ed è ora di mangiare

 
 

e rassettare
 
 
 
Anche questa volta ci siamo divertiti molto ed abbiamo mangiato degli ottimi piatti italiani. Tutti hanno deciso di replicare queste ricette al più presto possibile.  
La prossima lezione sarà lunedì 17 marzo 2014.


Commenti

  1. Bellissima lezione anche questa! quante cose si imparano da te che fai lezioni di cucina italiana in Giappone.
    Sorrisi a profusione cara <3

    RispondiElimina
  2. Seguendoti impariamo anche noi delle nuove ricette e per me si tratta delle stelle filanti di carnevale da fare al posto dei doliti galani (o chiacchere). Ciao Anna spero di essere più puntuale in seguito.

    RispondiElimina

Posta un commento

Grazie per la vostra attenzione. Ogni messaggio è una parte di ponte che si costruisce, facciamolo diventare robusto usando parole costruttive. Arigatou-gozaimasu!

Più popolari

Peperoncino vs Insetti infestanti delle derrate. Chi vince?

Aromi e condimenti home made della mia dispensa

Acqua tonica per il viso, da vecchi appunti di mia suocera

Dritte per la cottura del riso alla giapponese

Lezione di cucina del 16 febbraio 2015

Lezione di cucina del 21 novembre 2016