Lezione di cucina del 17 febbraio 2014
イタリアの家庭料理 2014年2月17日
Anche il 17 febbraio 2014, terzo lunedì del mese ero a Kokura, in provincia di Fukuoka (Japan), per l'appuntamento mensile con la cucina casalinga italiana.
Anche questa volta i preparativi sono iniziati alle 12:00 circa, mentre la lezione è iniziata alle 13:15 ed è finita alle 16:30 circa.
Oggi eravamo in 11, un uomo e 10 donne. Causa raffreddore c'erano molti assenti.
La lezione si svolge in una sala fornita di tutto il necessario per fare lezioni di cucina, ed è organizzata dal Centro Culturale Yomiuri (del quotidiano nazionale Yomiuri)
Anche il 17 febbraio 2014, terzo lunedì del mese ero a Kokura, in provincia di Fukuoka (Japan), per l'appuntamento mensile con la cucina casalinga italiana.
Anche questa volta i preparativi sono iniziati alle 12:00 circa, mentre la lezione è iniziata alle 13:15 ed è finita alle 16:30 circa.
Oggi eravamo in 11, un uomo e 10 donne. Causa raffreddore c'erano molti assenti.
La lezione si svolge in una sala fornita di tutto il necessario per fare lezioni di cucina, ed è organizzata dal Centro Culturale Yomiuri (del quotidiano nazionale Yomiuri)
Questi corsi sono finalizzati alla divulgazione e realizzazione di quelle ricette regionali italiane meno conosciute all'estero. E, nonostante la difficoltà nel reperire attrezzature e ingredienti idonei, ci diamo da fare adattando quanto riusciamo a trovare da queste parti
Questo mese, abbiamo preparato un ottimo piatto pugliese: "Gnoccetti coi ceci ― ひよこ豆とパスタ ". Per il secondo siamo andati in Emilia Romagna per fare il "Cotolette alla parmigiana ― カツレツのパルメザンチーズ風味 ". E per finire, un classico di questo periodo, le "Stelle filanti di carnevale ― カーニバルの流れ星".
Le quantità sono per 6 persone
― Gnocchetti coi ceci ― ひよこ豆とパスタ
― Cotolette alla parmigiana ― カツレツのパルメザンチーズ風味
― Stelle filanti di carnevale ― カーニバルの流れ星
Questo mese, abbiamo preparato un ottimo piatto pugliese: "Gnoccetti coi ceci ― ひよこ豆とパスタ ". Per il secondo siamo andati in Emilia Romagna per fare il "Cotolette alla parmigiana ― カツレツのパルメザンチーズ風味 ". E per finire, un classico di questo periodo, le "Stelle filanti di carnevale ― カーニバルの流れ星".
Le quantità sono per 6 persone
― Gnocchetti coi ceci ― ひよこ豆とパスタ
― Cotolette alla parmigiana ― カツレツのパルメザンチーズ風味
― Stelle filanti di carnevale ― カーニバルの流れ星
Gnocchetti coi ceci (Puglia)
ひよこ豆とパスタ
Ingredienti per 6 persone .......... 6人分の材料
1 confezione di ceci da 380 gr .......... ひよこ豆 1パック
1 carota, 1/4 di cipolla .......... 人参 1本、玉葱 1/4個
1 costa di sedano, 1 spicchio d’aglio .......... セロリ1本、ニンニク1かけ
2 cucchiai di pomodoro .......... カットトマト 大匙2杯
2 fette di pancetta .......... ベーコン 2枚
3 cucchiai di olio evo .......... エクストラバージンオイル 大匙3杯
2 foglie d’alloro, peperoncino .......... ケッパー小匙2杯, トウガラシ
400~500 ml di brodo di dado 固形コンソメスープ 400~500 ml
200 gr di semola .......... セモリナ粉 200 gr
Sale e pepe .......... 塩・胡椒 適量
Procedimento
Soffriggere nell’olio sedano, cipolla, aglio e carota grattugiati, la pancetta tagliati a quadratini e le foglie d’alloro, aggiungere il pomodoro e far cuocere ancora un poco. Unire i ceci sgocciolati della loro acqua, il brodo, il peperoncino, sale e pepe e cuocere per 30 minuti a fuoco debole. Frullare 1/3 dei ceci ed unirlo ai ceci avanzati. Aggiustare di sale.
Impastare la semola con il sale e l’acqua bollente, formare gli gnocchetti. Abbiamo usato vari attrezzi per fare gli gnocchetti, vengono particolarmente bene con i rebbi della forchetta.
Cuocere gli gnocchetti in acqua bollente salata, scolarli ed unirli ai ceci. Far insaporire.
作り方
セロリ、タマネギ、ニンニク、卸した人参、四角くカットしたベーコン、月桂樹の葉をオイルで炒めて、トマトを加え更に少し煮込む。掬って水切りしたひよこ豆、スープ、トウガラシ、塩、胡椒を加え、弱火で30分間煮込む。ひよこ豆の1/3をミキサーにかけ、残りのひよこ豆に加える。塩味を整える。 セモリナ粉に塩と熱湯を加えて練りあげ、小型のニョッキを作る。塩を加えて沸騰した湯でこのニョッキを茹で、水を切ってひよこ豆に加える。味を染み込ませる。
Cotolette alla parmigiana
カツレツのパルメザンチーズ風味(エミリア・ロマーニャ州)
Ingredienti per 6 persone .......... 6人分の材料
6 filetti di pollo o di maiale .......... 鶏ささみ(あるいは豚ヒレ)6枚
1 uovo .......... 卵 1個
Sale e pepe .......... 塩・胡椒 適量
30~40gr di burro .......... バター 30~40 gr
Poco brodo di dado .......... 固形コンソメスープ 適量
Formaggio fondente .......... とろけるチーズ 適量
Procedimento
Preparare il brodo di dadi. Rompere e sbattere l’uovo, salare e pepare. Affettare il pollo o il maiale lasciandoli attaccati da un lato come un libro.
In una padella far sciogliere il burro, passare nell’uovo la carne e farla rosolare da entrambi i lati. Coprire la carne con il formaggio fondente ed alcuni cucchiai di brodo di dado caldo. Mettere il coperchio e far sciogliere il formaggio a fuoco debole.
Una delle allieve che ha il panificio, Takano san, ci ha portato vari tipi di pane per fare la scarpetta, buonissimi!!
作り方
固形コンソメスープの素でスープを準備する。卵を割って溶き、塩・胡椒をする。鶏または豚肉をスライスする、片側は切り離さず、見開きの本のような状態にする。
フライパンにバターを溶き、肉を卵に浸した後、両側を狐色になるまで焼く。肉をとろけるチーズで被い、温かいスープを小さじ数杯かける。フライパンに蓋をして、弱火でチーズを溶かす。
Stelle filanti di carnevale
カーニバルの流れ星
Ingredienti per 6 persone .......... 6人分の材料
170gr di farina debole .......... 小麦粉 170 gr
25gr di strutto .......... ラード 25gr
1 uovo .......... 卵 1個
2 gr di lievito .......... イースト菌 2 gr
40~50gr di latte tiepido .......... ぬるま牛乳 40~50gr
50gr di zucchero .......... 砂糖 50gr
10gr di buccia d’arancia grattugiata .......... オレンジの皮をおろしたもの 10gr
Olio per friggere .......... サラダオイル 適量
Zucchero a velo qb .......... 上から降りかける粉砂糖 適量
Procedimento
Impastare tutti gli ingredienti, formare una palla e far lievitare al caldo per 1 ora.
Stendere l’impasto, tagliare delle strisce larghe 1,5 cm circa. Avvolgere ogni striscia su un cono d’acciaio e friggere in olio caldo. Togliere il cono e far asciugare su carta da cucina.
Spolverare con zucchero a velo
作り方
すべての材料を捏ねあわせ、球状に形を作って、温かなところで約1時間発酵させる。生地を展ばし約1.5cm幅の帯状に切る。帯状の生地を鉄製の円錐体に巻きつけ、熱いオイルで揚げる。円錘体をはずし、キッチンペーパーの上で油きりをする。
粉砂糖を振り掛ける。
**********************************************************************************************************************
Ed è ora di mangiare
e rassettare
La prossima lezione sarà lunedì 17 marzo 2014.
Bellissima lezione anche questa! quante cose si imparano da te che fai lezioni di cucina italiana in Giappone.
RispondiEliminaSorrisi a profusione cara <3
Seguendoti impariamo anche noi delle nuove ricette e per me si tratta delle stelle filanti di carnevale da fare al posto dei doliti galani (o chiacchere). Ciao Anna spero di essere più puntuale in seguito.
RispondiElimina