Lezione di cucina del 16 dicembre 2013


イタリアの家庭料理 2013年12月16日
Anche il 16 dicembre, terzo lunedì del mese, per l'appuntamento mensile con la cucina casalinga italiana, sono andata a Kokura, in provincia di Fukuoka (Japan), .
Anche questa volta i preparativi sono iniziati alle 12:00 circa, mentre la lezione è stata dalle 13:30 alle 16:30 circa. Oggi eravamo in 15, due uomini e 13 donne
La lezione si svolge in una sala fornita di tutto il necessario per fare lezioni di cucina, ed è organizzata dal Centro Culturale Yomiuri (del quotidiano nazionale Yomiuri).
Questi corsi sono finalizzati alla divulgazione e realizzazione di quelle ricette regionali italiane meno conosciute all'estero. E, nonostante la difficoltà nel reperire attrezzature e ingredienti idonei, ci diamo da fare adattando quanto riusciamo a trovare da queste parti 

Questo mese, per il primo piatto siamo andati in Basilicata per preparare le: "Strascinate al ragù  ― ストラシナーテのミートソース".
Per il secondo abbiamo fatto un salto in Liguria per un secondo molto sfizioso "Stecchi al forno串刺しのオーブン焼き"
E dato che ci stiamo avvicinando alle feste natalizie abbiamo provato a fare uno dei tanti dolci natalizi veneti, il "Nadalin di Verona  ― ヴェローナのナダリン".

Le quantità sono per 6 persone
― Strascinate al ragù ― ストラシナーテのミートソース
Stecchi al forno ― 串刺しのオーブン焼き
― Nadalin di Verona ―  ヴェローナのナダリン


Strascinate al ragù
ストラシナーテのミートソース(バジリカータ州)

Strascinate per una sola persona .......... ストラシナーテ1人分
40gr di semola .......... セモリナ粉 40gr
20gr di acqua tiepida .......... 温水 20gr
Un pizzico di sale .......... 塩 ひとつまみ
Farina per spolvero qb .......... 小麦粉 適量
Ragù per 6 persone .......... ミートソース6人分
150gr di carne di maiale sottile .......... 薄切り豚肉 150gr
1/6 di cipolla .......... 玉ねぎ1/6個
2 cucchiai di olio evo .......... エクストラバージンオイル 大匙2杯
Vino bianco .......... 白ワイン 適量
1 scatola di pomodoro .......... カットトマト  1缶
Alloro .......... 月桂樹の葉 適量 
Parmigiano .......... パルメザンチーズ 適量
Sale .......... 塩 適量

Procedimento
Impastare la semola con l'acqua tiepida ed il sale, formare una palla e farla riposare per 30 minuti. Allungare l'impasto e tagliare in pezzi da 2,5cm. Con due dita premere su ogni pezzo e trascinare verso di se. Mettere le strascinate su una tovaglia leggermente infarinata e far asciugare.
Soffriggere la cipolla nellolio evo, aggiungere la carne tagliata a piccoli pezzi ed il sale. Quando si restringe il liquido di cottura, sfumare con un poco di vino bianco ed unire i pomodori e l'alloro. Far cuocere a fuoco lento per 2 ore circa. Nel caso aggiungere nel sughetto un poco d'acqua.  Far bollire le stracinate in acqua bollente salata, per 2~3 minuti, scolarle ed unirle al sughetto, aggiungere una manciata di parmigiano ed impiattare.
作り方
温水と塩を加えてセモリナ粉を捏ね、1個のボールを作り30分間寝かしておく。生地を延ばし2.5cmの小片に切り分ける。2本の指で一つ一つ抑えながら手前に引く。ストラシナーテをテーブルクロスの上にのせ、小麦粉を軽くふったあと乾燥させる。
エクストラバージンオイルで玉葱を炒め、細切れにした肉と塩を加える。煮汁が煮詰まったら白ワインを少量ふりかけ、トマトと月桂樹の葉を加える。弱火で2時間煮込む。必要であればミートソースに水を加える。 塩を加え沸騰させた湯でストラシナーテを2~3分間茹で、水切りをしたあとミートソースと一緒にして、一握りのパルメザンチーズを加えお皿に盛る。


Stecchi al forno 
串刺しのオーブン焼き(リグリア州)  
Ingredienti per 6 persone .......... 6人分の材料
6 filetto di pollo o maiale .......... 鶏の胸肉 6枚
6 fetta di pancetta .......... ベーコン 6枚 
Sale e pepe .......... 塩・胡椒 適量
20gr di burro .......... バター 20gr
20gr di farina .......... 小麦粉 20gr
1/6 di cipolla .......... 玉ねぎ 1/6個
200gr di latte .......... 牛乳 200gr
Sale e noce moscata .......... 塩・ナツメグ
1 uovo .......... 卵 1個
Pangrattato qb .......... パン粉 適量
Burro .......... バター 適量

Procedimento
Sbattere l'uovo e aggiungere un pizzico di sale. Versare il pangrattato in un recipiente.
Dividere ogni filetto di pollo e ogni fetta di pancetta in 6 parti, salare e pepare il pollo.
Per la besciamella: In una pentola far sciogliere il burro, unire la farina e mescolare, quando diventa color oro unire la cipolla grattugiata e mescolare, subito aggiungere il latte. Salare e grattugiare dentro un poco di noce moscata. Mescolare e far cuocere fino a quando si addensa (pochi minuti).
Infilzare in uno stecco di legno 3 pezzi di pollo e 3 pezzi di pancetta, alternandoli. Passare lo spiedino nella besciamella, poi nel pangrattato, nell'uovo ed ancora nel pangrattato.
In una teglia coperta con carta forno allineare gli spiedini, mettere dei fiocchetti di burro sopra e sotto ogni spiedino.
Cuocere in forno a 200°C per 25~30 minuti. Servire con insalata verde.
作り方
卵を溶いて、塩を少々加える。一つの容器にパン粉を入れる。それぞれの胸肉とベーコンを6つの部分に分けて、鶏肉に塩胡椒をする。
ベシャメルソース:鍋にバターを溶かし、小麦粉を入れて混ぜ、キツネ色になったら玉葱、パン粉を入れて、すぐに牛乳を加える。塩を加えて、中にナツメグを卸して入れる。混ぜて煮詰める(数分間)。
1本の木串に鶏肉3切れとベーコン3枚を交互に刺してゆく。串ざしをベシャメルソースに漬けパン粉をまぶし、卵に漬け再びパン粉をまぶす。
クッキングペーパーを敷いたオーブンプレートに串ざしを並べ、串ざしの上と下にバターの小塊を置く。
200℃のオーブンで25~30分間焼く。グリーンサラダと共に供する。


Nadalin di Verona  
ヴェローナのナダリン(ヴェネト州)

Ingredienti per 6 persone .......... 6人分の材料
125gr di farina di forza .......... 強力粉 125g
40gr di burro .......... バター 40g
20gr di pinoli .......... 松の実 20g
40gr di zucchero .......... 砂糖 40g
1 uovo .......... 卵 1個
1/2 cucchiaino di semi d'anice .......... アニスシード 小さじ1/2
1 cucchiaino di lievito (3gr) .......... イースト菌 小さじ1杯(3g)
Zucchero a velo per spolvero .......... 上から降りかける用の粉砂糖

Procedimento
Mescolare tutti gli ingredienti (i pinoli per ultimo) ed impastare per 5 minuti, arrotondare e formare una palla, mettere a lievitare in posto caldo per 1 ora.
Trasferire l'impasto in una forma a stella, ma vanno bene anche delle formine di carta monoporzioni. Far lievitare ancora 45 minuti in luogo caldo, spennellare con latte ed infornare a 200°C per 40 minuti circa.
Far raffreddare e spolverare la superficie con zucchero a velo.

作り方
全ての材料を合わせて5分ほど混ぜてから、生地を球状に丸めて、暖かい場所で一時間程発酵させる。
星型のケーキ型に生地を敷き詰める。
カップケーキ用の紙型で代用しても良い。
更に45分ほど暖かい場所で発酵させてから、表面に刷毛で牛乳を塗り、200℃のオーブンで40分ほど焼く。
熱が冷めたら、表面に粉砂糖を降り掛ける。


Io ho portato i due panettoni che avevo preparato il giorno prima, una delle partecipanti ha portato del pane dal suo panificio che hanno accompagnato benissimo le pietanze preparate da noi tutti.

**********************************************************************************************************************
Ed è ora di mangiare 

e rassettare
Anche questa volta ci siamo divertiti molto ed abbiamo mangiato degli ottimi piatti italiani. Tutti hanno deciso di replicare queste ricette al più presto possibile. La prossima lezione sarà lunedì 20 gennaio 2014.


Commenti

  1. Hei!! Questa volta arrivo per primo a farti i complimenti per queste ricette veramente buone. Un augurio di Buon Natale e felice Anno Nuovo a te ed a tutti i partecipanti a questi incontri di cucina e di amicizia.

    RispondiElimina
  2. Non ti stanchi mai e le ricette che insegni sono una più bella dell'altra! Sempre!
    Buone Feste a te e ai tuoi cari <3

    RispondiElimina
  3. Che bello Anna! Un saluto a tutti!!!
    Una curiosità .. chi le decide le ricette?
    Bacissimi! :*

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Ciao Laly :))
      Sono io che decido le ricette, io sono sensei ;)))
      Baci

      Elimina
  4. Ringrazio tutti della visita
    Abbracci virtuali a tutti

    RispondiElimina

Posta un commento

Grazie per la vostra attenzione. Ogni messaggio è una parte di ponte che si costruisce, facciamolo diventare robusto usando parole costruttive. Arigatou-gozaimasu!

Più popolari

Peperoncino vs Insetti infestanti delle derrate. Chi vince?

Aromi e condimenti home made della mia dispensa

Acqua tonica per il viso, da vecchi appunti di mia suocera

Dritte per la cottura del riso alla giapponese

Lezione di cucina del 16 febbraio 2015

Lezione di cucina del 21 novembre 2016